|
Ésaïe 64:1 ¶ Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:1 Oh, that You would rend the heavens and come down, That the mountains might quake at Your presence"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:2---- Ésaïe 64:2 Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:2 As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil" To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:3---- Ésaïe 64:3 Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:3 When You did awesome things which we did not expect, You came down, the mountains quaked at Your presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:4---- Ésaïe 64:4 Jamais on n'a appris ni entendu dire, Et jamais l'oeil n'a vu qu'un autre dieu que toi Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:4 For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of the one who waits for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:5---- Ésaïe 64:5 Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché; Et nous en souffrons longtemps jusqu'à ce que nous soyons sauvés.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:5 You meet him who rejoices in doing righteousness, Who remembers You in Your ways. Behold, You were angry, for we sinned, We continued in them a long time; And shall we be saved?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:6---- Ésaïe 64:6 ¶ Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vêtement souillé; Nous sommes tous flétris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:6 For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:7---- Ésaïe 64:7 Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se réveille pour s'attacher à toi: Aussi nous as-tu caché ta face, Et nous laisses-tu périr par l'effet de nos crimes.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:7 There is no one who calls on Your name, Who arouses himself to take hold of You; For You have hidden Your face from us And have delivered us into the power of our iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:8---- Ésaïe 64:8 Cependant, ô Eternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:8 But now, O Lord, You are our Father, We are the clay, and You our potter; And all of us are the work of Your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:9---- Ésaïe 64:9 Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Eternel, Et ne te souviens pas à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:9 Do not be angry beyond measure, O Lord, Nor remember iniquity forever; Behold, look now, all of us are Your people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:10---- Ésaïe 64:10 Tes villes saintes sont un désert; Sion est un désert, Jérusalem une solitude.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:10 Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:11---- Ésaïe 64:11 Notre maison sainte et glorieuse, Où nos pères célébraient tes louanges, Est devenue la proie des flammes; Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:11 Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 64:12---- Ésaïe 64:12 Après cela, ô Eternel, te contiendras-tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?(F) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 64:12 Will You restrain Yourself at these things, O Lord? Will You keep silent and afflict us beyond measure?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 65:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0743_23_Isaiah_64_fr-en.html 0739_23_Isaiah_60_fr-en.html 0740_23_Isaiah_61_fr-en.html 0741_23_Isaiah_62_fr-en.html 0742_23_Isaiah_63_fr-en.html 0744_23_Isaiah_65_fr-en.html 0745_23_Isaiah_66_fr-en.html 0746_24_Jeremiah_01_fr-en.html 0747_24_Jeremiah_02_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|