Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- James 1:1 ---- written 45-50 A.D.----
Jacques 1:1 ¶ Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus-Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:1 James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:2----
Jacques 1:2 Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:3----
Jacques 1:3 sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:3 knowing that the testing of your faith produces endurance.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:4----
Jacques 1:4 Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:5----
Jacques 1:5 Si quelqu'un d'entre vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:6----
Jacques 1:6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:7----
Jacques 1:7 Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:8----
Jacques 1:8 c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:8 being a double-minded man, unstable in all his ways.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:9----
Jacques 1:9 Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:10----
Jacques 1:10 Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:11----
Jacques 1:11 Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:11 For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:12----
Jacques 1:12 Heureux l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:12 Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:13----
Jacques 1:13 ¶ Que personne, lorsqu'il est tenté, ne dise: C'est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente lui-même personne.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:13 Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:14----
Jacques 1:14 Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:15----
Jacques 1:15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:16----
Jacques 1:16 Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:16 Do not be deceived, my beloved brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:17----
Jacques 1:17 toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:18----
Jacques 1:18 Il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:19----
Jacques 1:19 ¶ Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:20----
Jacques 1:20 car la colère de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:20 for the anger of man does not achieve the righteousness of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:21----
Jacques 1:21 C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été plantée en vous, et qui peut sauver vos âmes.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:21 Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:22----
Jacques 1:22 Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:23----
Jacques 1:23 Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:24----
Jacques 1:24 et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie aussitôt quel il était.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:25----
Jacques 1:25 Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l'oeuvre, celui-là sera heureux dans son activité.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:26----
Jacques 1:26 Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:27----
Jacques 1:27 La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:27 Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 2:1 ---- written 45-50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1147_59_James_01_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1143_58_Hebrews_10_fr-en.html
1144_58_Hebrews_11_fr-en.html
1145_58_Hebrews_12_fr-en.html
1146_58_Hebrews_13_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
1148_59_James_02_fr-en.html
1149_59_James_03_fr-en.html
1150_59_James_04_fr-en.html
1151_59_James_05_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."