|
Apocalypse 9:1 ¶ Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:1 Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the bottomless pit was given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:2---- Apocalypse 9:2 et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:2 He opened the bottomless pit, and smoke went up out of the pit, like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:3---- Apocalypse 9:3 De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:3 Then out of the smoke came locusts upon the earth, and power was given them, as the scorpions of the earth have power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:4---- Apocalypse 9:4 Il leur fut dit de ne point faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n'avaient pas le sceau de Dieu sur le front.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:4 They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:5---- Apocalypse 9:5 Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu'elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:5 And they were not permitted to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:6---- Apocalypse 9:6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d'eux.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:6 And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:7---- Apocalypse 9:7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or, et leurs visages étaient comme des visages d'hommes.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:7 The appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:8---- Apocalypse 9:8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:8 They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:9---- Apocalypse 9:9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:9 They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:10---- Apocalypse 9:10 Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c'est dans leurs queues qu'était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:10 They have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men for five months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:11---- Apocalypse 9:11 Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:11 They have as king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek he has the name Apollyon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:12---- Apocalypse 9:12 Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:12 The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:13---- Apocalypse 9:13 ¶ Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:13 Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:14---- Apocalypse 9:14 et disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d'Euphrate.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:14 one saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:15---- Apocalypse 9:15 Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:15 And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:16---- Apocalypse 9:16 Le nombre des cavaliers de l'armée était de deux myriades de myriades: j'en entendis le nombre.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:16 The number of the armies of the horsemen was two hundred million; I heard the number of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:17---- Apocalypse 9:17 Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d'hyacinthe, et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:17 And this is how I saw in the vision the horses and those who sat on them: the riders had breastplates the color of fire and of hyacinth and of brimstone; and the heads of the horses are like the heads of lions; and out of their mouths proceed fire and smoke and brimstone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:18---- Apocalypse 9:18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:18 A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:19---- Apocalypse 9:19 Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c'est avec elles qu'ils faisaient du mal.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:20---- Apocalypse 9:20 Les autres hommes qui ne furent pas tués par ces fléaux ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains, de manière à ne point adorer les démons, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher;(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:20 The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so as not to worship demons, and the idols of gold and of silver and of brass and of stone and of wood, which can neither see nor hear nor walk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 9:21---- Apocalypse 9:21 et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Rev 9:21 and they did not repent of their murders nor of their sorceries nor of their immorality nor of their thefts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Revelation 10:1 ---- written 90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1176_66_Revelation_09_fr-en.html 1172_66_Revelation_05_fr-en.html 1173_66_Revelation_06_fr-en.html 1174_66_Revelation_07_fr-en.html 1175_66_Revelation_08_fr-en.html 1177_66_Revelation_10_fr-en.html 1178_66_Revelation_11_fr-en.html 1179_66_Revelation_12_fr-en.html 1180_66_Revelation_13_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|