|
Exo 23:1 Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seist.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:1 "You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:2---- Exo 23:2 Du sollst nicht folgen der Menge zum Bösen und nicht also verantworten vor Gericht, daß du der Menge nach vom Rechten weichest.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:2 You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:3---- Exo 23:3 Du sollst den Geringen nicht beschönigen in seiner Sache.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:3 nor shall you be partial to a poor man in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:4---- Exo 23:4 Wenn du deines Feindes Ochsen oder Esel begegnest, daß er irrt, so sollst du ihm denselben wieder zuführen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:4 "If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:5---- Exo 23:5 Wenn du den Esel des, der dich haßt, siehst unter seiner Last liegen, hüte dich, und laß ihn nicht, sondern versäume gerne das Deine um seinetwillen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:5 If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:6---- Exo 23:6 Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:6 "You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:7---- Exo 23:7 Sei ferne von falschen Sachen. Den Unschuldigen und Gerechten sollst du nicht erwürgen; denn ich lasse den Gottlosen nicht Recht haben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:8---- Exo 23:8 Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:8 "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:9---- Exo 23:9 Die Fremdlinge sollt ihr nicht unterdrücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:9 "You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:10---- Exo 23:10 Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seine Früchte einsammeln.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:10 "You shall sow your land for six years and gather in its yield,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:11---- Exo 23:11 Im siebenten Jahr sollst du es ruhen und liegen lassen, daß die Armen unter deinem Volk davon essen; und was übrigbleibt, laß das Wild auf dem Felde essen. Also sollst du auch tun mit deinem Weinberg und Ölberg.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:11 but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:12---- Exo 23:12 Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun; aber des siebenten Tages sollst du feiern, auf daß dein Ochs und Esel ruhen und deiner Magd Sohn und der Fremdling sich erquicken.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:12 "Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:13---- Exo 23:13 Alles, was ich euch gesagt habe, das haltet. Und anderer Götter Namen sollt ihr nicht gedenken, und aus eurem Munde sollen sie nicht gehört werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:13 Now concerning everything which I have said to you, be on your guard; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:14---- Exo 23:14 Dreimal sollt ihr mir Feste halten im Jahr:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:14 "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:15---- Exo 23:15 das Fest der ungesäuerten Brote sollst du halten, daß du sieben Tage ungesäuertes Brot essest, wie ich dir geboten habe, um die Zeit des Monats Abib; denn in demselben bist du aus Ägypten gezogen. Erscheint aber nicht leer vor mir.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:15 You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt. And none shall appear before Me empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:16---- Exo 23:16 Und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Früchte, die du auf dem Felde gesät hast. Und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit eingesammelt hast vom Felde.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:16 Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:17---- Exo 23:17 Dreimal im Jahre soll erscheinen vor dem HERRN, dem Herrscher, alles, was männlich ist unter dir.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:17 Three times a year all your males shall appear before the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:18---- Exo 23:18 Du sollst das Blut meines Opfers nicht neben dem Sauerteig opfern, und das Fett von meinem Fest soll nicht bleiben bis auf morgen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:18 "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:19---- Exo 23:19 Die Erstlinge von der ersten Frucht auf deinem Felde sollst du bringen in das Haus des HERRN, deines Gottes. Und sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:19 "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God." You are not to boil a young goat in the milk of its mother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:20---- Exo 23:20 Siehe, ich sende einen Engel vor dir her, der dich behüte auf dem Wege und bringe dich an den Ort, den ich bereitet habe.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:20 "Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:21---- Exo 23:21 Darum hüte dich vor seinem Angesicht und gehorche seiner Stimme und erbittere ihn nicht; denn er wird euer Übertreten nicht vergeben, und mein Name ist in ihm.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:21 Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:22---- Exo 23:22 Wirst du aber seiner Stimme hören und tun alles, was ich dir sagen werde, so will ich deiner Feinde Feind und deiner Widersacher Widersacher sein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:22 But if you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:23---- Exo 23:23 Wenn nun mein Engel vor dir her geht und dich bringt an die Amoriter, Hethiter, Pheresiter, Kanaaniter, Heviter und Jebusiter und ich sie vertilge,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:23 For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will completely destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:24---- Exo 23:24 so sollst du ihre Götter nicht anbeten noch ihnen dienen und nicht tun, wie sie tun, sondern du sollst ihre Götzen umreißen und zerbrechen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:24 You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:25---- Exo 23:25 Aber dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr dienen, so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich will alle Krankheit von dir wenden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:25 But you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:26---- Exo 23:26 Es soll nichts Unträchtiges noch Unfruchtbares sein in deinem Lande, und ich will dich lassen alt werden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:26 There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:27---- Exo 23:27 Ich will meinen Schrecken vor dir her senden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst, und will dir alle deine Feinde in die Flucht geben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:27 I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:28---- Exo 23:28 Ich will Hornissen vor dir her senden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:28 I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:29---- Exo 23:29 Ich will sie nicht auf ein Jahr ausstoßen vor dir, auf daß nicht das Land wüst werde und sich wilde Tiere wider dich mehren;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:29 I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:30---- Exo 23:30 einzeln nacheinander will ich sie vor dir her ausstoßen, bis du wächsest und das Land besitzest.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:30 I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:31---- Exo 23:31 Und will deine Grenze setzen von dem Schilfmeer bis an das Philistermeer und von der Wüste bis an den Strom. Denn ich will dir in deine Hand geben die Einwohner des Landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:31 I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:32---- Exo 23:32 Du sollst mit ihnen oder mit ihren Göttern keinen Bund machen;(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:32 You shall make no covenant with them or with their gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 23:33---- Exo 23:33 sondern laß sie nicht wohnen in deinem Lande, daß sie dich nicht verführen wider mich. Denn wo du ihren Göttern dienst, wird dir's zum Fall geraten.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 23:33 They shall not live in your land, because they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 24:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Exo 24:1 Und zu Mose sprach er: Steig herauf zum HERRN, du und Aaron, Nadab und Abihu und siebzig von den Ältesten Israels, und betet an von ferne.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0073_02_Exodus_23_de-en.html 0069_02_Exodus_19_de-en.html 0070_02_Exodus_20_de-en.html 0071_02_Exodus_21_de-en.html 0072_02_Exodus_22_de-en.html 0074_02_Exodus_24_de-en.html 0075_02_Exodus_25_de-en.html 0076_02_Exodus_26_de-en.html 0077_02_Exodus_27_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|