Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 28:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exo 28:1 Du sollst Aaron, deinen Bruder, und seine Söhne zu dir nehmen aus den Kindern Israel, daß er mein Priester sei, nämlich Aaron und seine Söhne Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:1 "Then bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me" Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:2----
Exo 28:2 Und sollst Aaron, deinen Bruder, heilige Kleider machen, die herrlich und schön seien.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:2 You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:3----
Exo 28:3 Und du sollst reden mit allen, die eines weisen Herzens sind, die ich mit dem Geist der Weisheit erfüllt habe, daß sie Aaron Kleider machen zu seiner Weihe, daß er mein Priester sei.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:3 You shall speak to all the skillful persons whom I have endowed with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:4----
Exo 28:4 Das sind aber die Kleider, die sie machen sollen: das Amtschild, den Leibrock, Purpurrock, engen Rock, Hut und Gürtel. Also sollen sie heilige Kleider machen deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen, daß er mein Priester sei.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:4 These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:5----
Exo 28:5 Dazu sollen sie nehmen Gold, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:5 They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:6----
Exo 28:6 Den Leibrock sollen sie machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, kunstreich;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:6 "They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:7----
Exo 28:7 zwei Schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden Enden, und soll zusammengebunden werden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:7 It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:8----
Exo 28:8 Und sein Gurt darauf soll derselben Kunst und Arbeit sein, von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:8 The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, of the same material: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:9----
Exo 28:9 Und sollst zwei Onyxsteine nehmen und darauf graben die Namen der Kinder Israel,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:9 You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:10----
Exo 28:10 Auf jeglichen sechs Namen, nach der Ordnung ihres Alters.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:10 six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:11----
Exo 28:11 Das sollst du tun durch die Steinschneider, die da Siegel graben, also daß sie mit Gold umher gefaßt werden.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:11 As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:12----
Exo 28:12 Und sollst sie auf die Schulterstücke des Leibrocks heften, daß es Steine seien zum Gedächtnis für die Kinder Israel, daß Aaron ihre Namen auf seinen beiden Schultern trage vor dem HERRN zum Gedächtnis.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:12 You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:13----
Exo 28:13 Und sollst goldene Fassungen machen(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:13 You shall make filigree settings of gold,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:14----
Exo 28:14 und zwei Ketten von feinem Golde, mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend; und sollst sie an die Fassungen tun.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:14 and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:15----
Exo 28:15 Das Amtschild sollst du machen nach der Kunst, wie den Leibrock, von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:15 "You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:16----
Exo 28:16 Viereckig soll es sein und zwiefach; eine Spanne breit soll seine Länge sein und eine Spanne breit seine Breite.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:16 It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:17----
Exo 28:17 Und sollst's füllen die vier Reihen voll Steine. Die erste Reihe sei ein Sarder, Topas, Smaragd;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:17 You shall mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:18----
Exo 28:18 die andere ein Rubin, Saphir, Demant;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:18 and the second row a turquoise, a sapphire and a diamond;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:19----
Exo 28:19 die dritte ein Lynkurer, Achat, Amethyst;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:19 and the third row a jacinth, an agate and an amethyst;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:20----
Exo 28:20 die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:20 and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:21----
Exo 28:21 und sollen nach den zwölf Namen der Kinder Israel stehen, gegraben vom Steinschneider, daß auf einem jeglichen ein Namen stehe nach den zwölf Stämmen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:21 The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:22----
Exo 28:22 Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:22 You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:23----
Exo 28:23 und zwei goldene Ringe an das Schild, also daß du die zwei Ringe heftest an zwei Ecken des Schildes,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:23 You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:24----
Exo 28:24 und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:24 You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:25----
Exo 28:25 Aber die zwei Enden der zwei Ketten sollst du an die zwei Fassungen tun und sie heften auf die Schulterstücke am Leibrock vornehin.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:25 You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:26----
Exo 28:26 Und sollst zwei andere goldene Ringe machen und an die zwei Ecken des Schildes heften an seinem Rand, inwendig gegen den Leibrock.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:26 You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:27----
Exo 28:27 Und sollst abermals zwei goldene Ringe machen und sie unten an die zwei Schulterstücke vorn am Leibrock heften, wo der Leibrock zusammengeht, oben über dem Gurt des Leibrocks.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:27 You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:28----
Exo 28:28 Und man soll das Schild mit seinen Ringen mit einer blauen Schnur an die Ringe des Leibrocks knüpfen, daß es über dem Gurt des Leibrocks hart anliege und das Schild sich nicht vom Leibrock losmache.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:29----
Exo 28:29 Also soll Aaron die Namen der Kinder Israel tragen in dem Amtschild auf seinem Herzen, wenn er in das Heilige geht, zum Gedächtnis vor dem HERRN allezeit.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:29 Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the Lord continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:30----
Exo 28:30 Und sollst in das Amtschild tun Licht und Recht, daß sie auf dem Herzen Aarons seien, wenn er eingeht vor den HERRN, daß er trage das Amt der Kinder Israel auf seinem Herzen vor dem HERRN allewege.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:30 You shall put in the breastpiece of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before the Lord; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the Lord continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:31----
Exo 28:31 Du sollst auch einen Purpurrock unter dem Leibrock machen ganz von blauem Purpur.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:31 "You shall make the robe of the ephod all of blue.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:32----
Exo 28:32 Und oben mitteninne soll ein Loch sein und eine Borte um das Loch her zusammengefaltet, daß er nicht zerreiße.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:32 There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:33----
Exo 28:33 Und unten an seinen Saum sollst du Granatäpfel machen von blauem und rotem Purpur und Scharlach um und um und zwischen dieselben goldene Schellen auch um und um,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:33 You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:34----
Exo 28:34 daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel und wieder eine goldene Schelle und wieder ein Granatapfel, um und um an dem Saum des Purpurrocks.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:35----
Exo 28:35 Und Aaron soll ihn anhaben, wenn er dient, daß man seinen Klang höre, wenn er aus und eingeht in das Heilige vor dem HERRN, auf daß er nicht sterbe.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:35 It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the Lord, so that he will not die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:36----
Exo 28:36 Du sollst auch ein Stirnblatt machen von feinem Golde und darauf ausgraben, wie man die Siegel ausgräbt: Heilig dem HERRN.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:36 "You shall also make a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, 'Holy to the Lord.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:37----
Exo 28:37 Und sollst's heften an eine blaue Schnur vorn an den Hut,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:37 You shall fasten it on a blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:38----
Exo 28:38 auf der Stirn Aarons, daß also Aaron trage die Missetat des Heiligen, das die Kinder Israel heiligen in allen Gaben ihrer Heiligung; und es soll allewege an seiner Stirn sein, daß er sie versöhne vor dem HERRN.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:38 It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:39----
Exo 28:39 Du sollst auch einen engen Rock machen von weißer Leinwand und einen Hut von weißer Leinwand machen und einen gestickten Gürtel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:39 "You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:40----
Exo 28:40 Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:40 "For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:41----
Exo 28:41 Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:41 You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:42----
Exo 28:42 Und sollst ihnen leinene Beinkleider machen, zu bedecken die Blöße des Fleisches von den Lenden bis an die Hüften.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:42 You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 28:43----
Exo 28:43 Und Aaron und seine Söhne sollen sie anhaben, wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder hinzutreten zum Altar, daß sie dienen in dem Heiligtum, daß sie nicht ihre Missetat tragen und sterben müssen. Das soll ihm und seinem Stamm nach ihm eine ewige Weise sein.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 28:43 They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die. It shall be a statute forever to him and to his descendants after him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 29:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exo 29:1 Das ist's auch, was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren und zwei Widder ohne Fehl,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0078_02_Exodus_28_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0074_02_Exodus_24_de-en.html
0075_02_Exodus_25_de-en.html
0076_02_Exodus_26_de-en.html
0077_02_Exodus_27_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0079_02_Exodus_29_de-en.html
0080_02_Exodus_30_de-en.html
0081_02_Exodus_31_de-en.html
0082_02_Exodus_32_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."