Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Samuel 5:1 ---- written 930 B.C. and later----
2Sa 5:1 Und es kamen alle Stämme Israels zu David gen Hebron und sprachen: Siehe, wir sind deines Gebeins und deines Fleisches.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:2----
2Sa 5:2 Dazu auch vormals, da Saul über uns König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel hüten und sollst ein Herzog sein über Israel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:2 Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:3----
2Sa 5:3 Und es kamen alle Ältesten in Israel zum König gen Hebron. Und der König David machte mit ihnen einen Bund zu Hebron vor dem HERRN, und sie salbten David zum König über Israel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the Lord at Hebron; then they anointed David king over Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:4----
2Sa 5:4 Dreißig Jahre war David alt, da er König ward, und regierte vierzig Jahre.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:5----
2Sa 5:5 Zu Hebron regierte er sieben Jahre und sechs Monate über Juda; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre über ganz Israel und Juda.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:5 At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:6----
2Sa 5:6 Und der König zog hin mit seinen Männern gen Jerusalem wider die Jebusiter, die im Lande wohnten. Sie aber sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen, sondern Blinde und Lahme werden dich abtreiben. Damit meinten sie aber, daß David nicht würde dahinein kommen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:6 Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, "You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away"; thinking, "David cannot enter here."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:7----
2Sa 5:7 David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:7 Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:8----
2Sa 5:8 Da sprach David desselben Tages: Wer die Jebusiter schlägt und erlangt die Dachrinnen, die Lahmen und die Blinden, denen die Seele Davids feind ist...! Daher spricht man: Laß keinen Blinden und Lahmen ins Haus kommen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:8 David said on that day, "Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David's soul, through the water tunnel." Therefore they say, "The blind or the lame shall not come into the house."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:9----
2Sa 5:9 Also wohnte David auf der Burg und hieß sie Davids Stadt. Und David baute ringsumher von Millo an einwärts.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:9 So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:10----
2Sa 5:10 Und David nahm immer mehr zu, und der HERR, der Gott Zebaoth, war mit ihm.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:10 David became greater and greater, for the Lord God of hosts was with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:11----
2Sa 5:11 Und Hiram, der König zu Tyrus sandte Boten zu David und Zedernbäume und Zimmerleute und Steinmetzen, daß sie David ein Haus bauten.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:11 Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and they built a house for David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:12----
2Sa 5:12 Und David merkte, daß ihn der HERR zum König über Israel bestätigt hatte und sein Königreich erhöht um seines Volks Israel willen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:12 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:13----
2Sa 5:13 Und David nahm noch mehr Weiber und Kebsweiber zu Jerusalem, nachdem er von Hebron gekommmen war; und wurden ihm noch mehr Söhne und Töchter geboren.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:13 Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:14----
2Sa 5:14 Und das sind die Namen derer, die ihm zu Jerusalem geboren sind: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:14 Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:15----
2Sa 5:15 Jibhar, Elisua, Nepheg, Japhia,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:16----
2Sa 5:16 Elisama, Eljada, Eliphelet.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:16 Elishama, Eliada and Eliphelet.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:17----
2Sa 5:17 Und da die Philister hörten, daß man David zum König über Israel gesalbt hatte, zogen sie alle herauf, David zu suchen. Da das David erfuhr, zog er hinab in eine Burg.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:17 When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the stronghold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:18----
2Sa 5:18 Aber die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:18 Now the Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:19----
2Sa 5:19 Und David fragte den HERRN und sprach: Soll ich hinaufziehen wider die Philister? und willst du sie in meine Hand geben? Der HERR sprach zu David: Zieh hinauf! ich will die Philister in deine Hände geben.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:19 Then David inquired of the Lord, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And the Lord said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:20----
2Sa 5:20 Und David kam gen Baal-Perazim und schlug sie daselbst und sprach: Der HERR hat meine Feinde vor mir voneinander gerissen, wie die Wasser reißen. Daher hieß man den Ort Baal-Perazim.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:20 So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The Lord has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:21----
2Sa 5:21 Und sie ließen ihre Götzen daselbst; David aber und seine Männer hoben sie auf.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:21 They abandoned their idols there, so David and his men carried them away.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:22----
2Sa 5:22 Die Philister aber zogen abermals herauf und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:22 Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:23----
2Sa 5:23 Und David fragte den HERRN; der sprach: Du sollst nicht hinaufziehen, sondern komm von hinten zu ihnen, daß du an sie kommst gegenüber den Maulbeerbäumen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:23 When David inquired of the Lord, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:24----
2Sa 5:24 Und wenn du hörst das Rauschen auf den Wipfeln der Maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der HERR ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das Heer der Philister.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:24 It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then the Lord will have gone out before you to strike the army of the Philistines."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 5:25----
2Sa 5:25 David tat, wie ihm der HERR geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Geser.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 5:25 Then David did so, just as the Lord had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 6:1 ---- written 930 B.C. and later----
2Sa 6:1 Und David sammelte abermals alle junge Mannschaft in Israel, dreißigtausend,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0272_10_2_Samuel_05_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0268_10_2_Samuel_01_de-en.html
0269_10_2_Samuel_02_de-en.html
0270_10_2_Samuel_03_de-en.html
0271_10_2_Samuel_04_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0273_10_2_Samuel_06_de-en.html
0274_10_2_Samuel_07_de-en.html
0275_10_2_Samuel_08_de-en.html
0276_10_2_Samuel_09_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."