|
1Ch 10:1 Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:2---- 1Ch 10:2 Aber die Philister hingen sich an Saul und seine Söhne hinter ihnen her und erschlugen Jonathan, Abinadab und Malchisua, die Söhne Sauls.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:2 The Philistines closely pursued Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan, Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:3---- 1Ch 10:3 Und des Streit ward hart wider Saul; und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:3 The battle became heavy against Saul, and the archers overtook him; and he was wounded by the archers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:4---- 1Ch 10:4 Da sprach Saul zu seinem Waffenträger: Zieh dein Schwert aus und erstich mich damit, daß diese Unbeschnittenen nicht kommen und schändlich mit mir umgehen! Aber sein Waffenträger wollte nicht; denn er fürchtete sich sehr. Da nahm Saul sein Schwert und fiel hinein.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and thrust me through with it, otherwise these uncircumcised will come and abuse me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took his sword and fell on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:5---- 1Ch 10:5 Da aber sein Waffenträger sah, daß er tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:6---- 1Ch 10:6 Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:6 Thus Saul died with his three sons, and all those of his house died together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:7---- 1Ch 10:7 Da aber die Männer Israels, die im Grunde wohnten, sahen, daß sie geflohen waren und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen, und die Philister kamen und wohnten darin.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:7 When all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:8---- 1Ch 10:8 Des andern Morgens kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:8 It came about the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:9---- 1Ch 10:9 und zogen ihn aus und hoben auf sein Haupt und seine Waffen und sandten's ins Land der Philister umher und ließen's verkündigen vor ihren Götzen und dem Volk(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:9 So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:10---- 1Ch 10:10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:10 They put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:11---- 1Ch 10:11 Da aber alle die zu Jabes in Gilead hörten alles, was die Philister Saul getan hatten,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:11 When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:12---- 1Ch 10:12 machten sie sich auf, alle streitbaren Männer, und nahmen die Leichname Sauls und seiner Söhne und brachten sie gen Jabes und begruben ihre Gebeine unter der Eiche zu Jabes und fasteten sieben Tage.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:12 all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and they buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:13---- 1Ch 10:13 Also starb Saul an seiner Missetat, die er wider den HERRN getan hatte an dem Wort des HERRN, das er nicht hielt; auch daß er die Wahrsagerin fragte(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:13 So Saul died for his trespass which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 10:14---- 1Ch 10:14 und fragte den HERRN nicht, darum tötete er ihn und wandte das Reich zu David, dem Sohn Isais.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ch 10:14 and did not inquire of the Lord. Therefore He killed him and turned the kingdom to David the son of Jesse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Chronicles 11:1 ---- written 450-425 B.C.---- 1Ch 11:1 Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0348_13_1_Chronicles_10_de-en.html 0344_13_1_Chronicles_06_de-en.html 0345_13_1_Chronicles_07_de-en.html 0346_13_1_Chronicles_08_de-en.html 0347_13_1_Chronicles_09_de-en.html 0349_13_1_Chronicles_11_de-en.html 0350_13_1_Chronicles_12_de-en.html 0351_13_1_Chronicles_13_de-en.html 0352_13_1_Chronicles_14_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|