Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Nehemiah 12:1 ---- written 445-425 B.C.----
Neh 12:1 Dies sind die Priester und die Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und mit Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:2----
Neh 12:2 Amarja, Malluch, Hattus,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:3----
Neh 12:3 Sechanja, Rehum, Meremoth,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:4----
Neh 12:4 Iddo, Ginthoi, Abia,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:5----
Neh 12:5 Mijamin, Maadja, Bilga,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:6----
Neh 12:6 Semaja, Jojarib, Jedaja,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:6 Shemaiah and Joiarib, Jedaiah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:7----
Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkia und Jedaja. Dies waren die Häupter unter den Priestern und ihren Brüdern zu den Zeiten Jesuas.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:8----
Neh 12:8 Die Leviten aber waren diese: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Matthanja, der hatte das Dankamt mit seinen Brüdern;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:9----
Neh 12:9 Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren ihnen gegenüber zum Dienst.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, stood opposite them in their service divisions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:10----
Neh 12:10 Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:11----
Neh 12:11 Jojada zeugte Jonathan, Jonathan zeugte Jaddua.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:11 and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:12----
Neh 12:12 Und zu den Zeiten Jojakims waren diese Oberste der Vaterhäuser unter den Priestern: nämlich von Seraja war Meraja, von Jeremia war Hananja,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:12 Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:13----
Neh 12:13 von Esra war Mesullam, von Amarja war Johanan,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:14----
Neh 12:14 von Malluch war Jonathan, von Sebanja war Joseph,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:15----
Neh 12:15 von Harim war Adna, von Merajoth war Helkai,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:16----
Neh 12:16 von Iddo war Sacharja, von Ginthon war Mesullam,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:17----
Neh 12:17 von Abia war Sichri, von Minjamin-Moadja war Piltai,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:18----
Neh 12:18 von Bilga war Sammua, von Semaja war Jonathan,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:19----
Neh 12:19 von Jojarib war Matthnai, von Jedaja war Usi,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:20----
Neh 12:20 von Sallai war Kallai, von Amok war Eber,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:21----
Neh 12:21 von Hilkia war Hasabja, von Jedaja war Nathanael.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:22----
Neh 12:22 Und zu den Zeiten Eljasibs, Jojadas, Johanans und Jadduas wurden die Obersten der Vaterhäuser unter den Leviten aufgeschrieben und die Priester, unter dem Königreich des Darius, des Persers.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:22 As for the Levites, the heads of fathers' households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:23----
Neh 12:23 Es wurden aber die Kinder Levi, die Obersten der Vaterhäuser, aufgeschrieben in der Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljasibs.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:23 The sons of Levi, the heads of fathers' households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:24----
Neh 12:24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels; und ihre Brüder neben ihnen, verordnet, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Ordnung um die andere,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:25----
Neh 12:25 waren Matthanja, Bakbukja, Obadja. Aber Mesullam, Talmon und Akkub, die Torhüter, hatten die Hut an den Vorratskammern der Tore.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers keeping watch at the storehouses of the gates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:26----
Neh 12:26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Neh mias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:26 These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:27----
Neh 12:27 Und bei der Einweihung der Mauer zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden, mit Danken, mit Singen, mit Zimbeln, Psalter und Harfen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:27 Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:28----
Neh 12:28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:28 So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:29----
Neh 12:29 und von Beth-Gilgal und von den Äckern zu Geba und Asmaveth; denn die Sänger hatten sich Höfe gebaut um Jerusalem her.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:29 from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:30----
Neh 12:30 Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:30 The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:31----
Neh 12:31 Und ich ließ die Fürsten Juda's oben auf die Mauer steigen und bestellte zwei große Dankchöre. Die einen gingen hin zur Rechten oben auf der Mauer zum Misttor hin,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:31 Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great choirs, the first proceeding to the right on top of the wall toward the Refuse Gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:32----
Neh 12:32 und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda's(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:32 Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:33----
Neh 12:33 und Asarja, Esra, Mesullam,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:33 with Azariah, Ezra, Meshullam,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:34----
Neh 12:34 Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:35----
Neh 12:35 und etliche der Priester-Kinder mit Drommeten, dazu Sacharja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Semajas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:35 and some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:36----
Neh 12:36 und seine Brüder: Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes, Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:36 and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:37----
Neh 12:37 Und zogen zum Brunnentor hin und gingen stracks vor sich auf den Stufen zur Stadt Davids, die Mauer hinauf zu dem Hause Davids hinan und bis an das Wassertor gegen Morgen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:37 At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to the Water Gate on the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:38----
Neh 12:38 Der andere Dankchor ging ihnen gegenüber, und ich ihm nach und die Hälfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:38 The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Furnaces, to the Broad Wall,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:39----
Neh 12:39 und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:39 and above the Gate of Ephraim, by the Old Gate, by the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:40----
Neh 12:40 Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:40 Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:41----
Neh 12:41 und die Priester, nämlich Eljakim, Maaseja, Minjamin, Michaja, Eljoenai, Sacharja, Hananja mit Drommeten,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets;(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:42----
Neh 12:42 und Maaseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Eser. Und die Sänger sangen laut, und Jisrahja war der Vorsteher.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah their leader,(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:43----
Neh 12:43 Und es wurden desselben Tages große Opfer geopfert, und sie waren fröhlich; denn Gott hatte ihnen eine große Freude gemacht, daß sich auch die Weiber und Kinder freuten, und man hörte die Freude Jerusalems ferne.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:43 and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:44----
Neh 12:44 Zu der Zeit wurden verordnet Männer über die Vorratskammern, darin die Heben, Erstlinge und Zehnten waren, daß sie sammeln sollten von den Äckern um die Städte her, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, daß sie standen(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:44 On that day men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:45----
Neh 12:45 und warteten des Dienstes ihres Gottes und des Dienstes der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo;(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:45 For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:46----
Neh 12:46 denn vormals, zu den Zeiten Davids und Asaphs, wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:46 For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 12:47----
Neh 12:47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teile zu den Zeiten Serubabels und Neh mias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 12:47 So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers as each day required, and set apart the consecrated portion for the Levites, and the Levites set apart the consecrated portion for the sons of Aaron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 13:1 ---- written 445-425 B.C.----
Neh 13:1 Und es ward zu der Zeit gelesen das Buch Mose vor den Ohren des Volks und ward gefunden darin geschrieben, daß die Ammoniter und Moabiter sollen nimmermehr in die Gemeinde Gottes kommen,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0425_16_Nehemiah_12_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0421_16_Nehemiah_08_de-en.html
0422_16_Nehemiah_09_de-en.html
0423_16_Nehemiah_10_de-en.html
0424_16_Nehemiah_11_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0426_16_Nehemiah_13_de-en.html
0427_17_Esther_01_de-en.html
0428_17_Esther_02_de-en.html
0429_17_Esther_03_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."