Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 132:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 132:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:1 Remember, O Lord, on David's behalf, All his affliction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:2----
Psa 132:2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:2 How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:3----
Psa 132:3 "Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:3 "Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:4----
Psa 132:4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:5----
Psa 132:5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:6----
Psa 132:6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:7----
Psa 132:7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:7 Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:8----
Psa 132:8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:9----
Psa 132:9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:10----
Psa 132:10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:10 For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:11----
Psa 132:11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:11 The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back: "Of the fruit of your body I will set upon your throne.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:12----
Psa 132:12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:12 "If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:13----
Psa 132:13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:13 For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:14----
Psa 132:14 "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:14 "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:15----
Psa 132:15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:15 "I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:16----
Psa 132:16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:16 "Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:17----
Psa 132:17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:17 "There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 132:18----
Psa 132:18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 132:18 "His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 133:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 133:1 (Ein Lied Davids im höhern Chor.) Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0610_19_Psalms_132_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0606_19_Psalms_128_de-en.html
0607_19_Psalms_129_de-en.html
0608_19_Psalms_130_de-en.html
0609_19_Psalms_131_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0611_19_Psalms_133_de-en.html
0612_19_Psalms_134_de-en.html
0613_19_Psalms_135_de-en.html
0614_19_Psalms_136_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."