|
================================================================================ ---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D.---- Mat 25:1 τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:1 "Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:2---- Mat 25:2 πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:2 Five of them were foolish, and five were prudent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:3---- Mat 25:3 αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:3 For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:4---- Mat 25:4 αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:4 but the prudent took oil in flasks along with their lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:5---- Mat 25:5 χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:5 Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:6---- Mat 25:6 μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν, ἰδοὺ ὁ νυμφίος, ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν [αὐτοῦ]. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:6 But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:7---- Mat 25:7 τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:7 Then all those virgins rose and trimmed their lamps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:8---- Mat 25:8 αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν, δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:8 The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:9---- Mat 25:9 ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι, μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:9 But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:10---- Mat 25:10 ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:10 And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:11---- Mat 25:11 ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι, κύριε κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:11 Later the other virgins also came, saying, 'Lord, lord, open up for us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:12---- Mat 25:12 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:12 But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:13---- Mat 25:13 γρηγορεῖτε οὗν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:13 Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:14---- Mat 25:14 ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ, (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:14 "For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:15---- Mat 25:15 καὶ ᾧ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα, ᾧ δὲ δύο, ᾧ δὲ ἕν, ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν, καὶ ἀπεδήμησεν. εὐθέως (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:15 To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:16---- Mat 25:16 πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:16 Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:17---- Mat 25:17 ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:17 In the same manner the one who had received the two talents gained two more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:18---- Mat 25:18 ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:18 But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:19---- Mat 25:19 μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ᾽ αὐτῶν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:19 "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:20---- Mat 25:20 καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων, κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:20 The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:21---- Mat 25:21 ἔφη αὐτῶ ὁ κύριος αὐτοῦ, εὗ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:21 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:22---- Mat 25:22 προσελθὼν [δὲ] καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν, κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:22 "Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:23---- Mat 25:23 ἔφη αὐτῶ ὁ κύριος αὐτοῦ, εὗ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:23 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:24---- Mat 25:24 προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν, κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος, θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:24 "And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:25---- Mat 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε ἔχεις τὸ σόν. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:25 And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:26---- Mat 25:26 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῶ, πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα; (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:26 "But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:27---- Mat 25:27 ἔδει σε οὗν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:27 Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:28---- Mat 25:28 ἄρατε οὗν ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῶ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:28 Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:29---- Mat 25:29 τῶ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται· τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:29 "For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:30---- Mat 25:30 καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:30 Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:31---- Mat 25:31 ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:31 "But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:32---- Mat 25:32 καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων, (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:32 All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:33---- Mat 25:33 καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:33 and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:34---- Mat 25:34 τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, δεῦτε, οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:34 "Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:35---- Mat 25:35 ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με, (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:35 For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:36---- Mat 25:36 γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:36 naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:37---- Mat 25:37 τότε ἀποκριθήσονται αὐτῶ οἱ δίκαιοι λέγοντες, κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν, ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν; (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:37 Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:38---- Mat 25:38 πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν; (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:38 And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:39---- Mat 25:39 πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε; (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:39 When did we see You sick, or in prison, and come to You?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:40---- Mat 25:40 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:40 The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:41---- Mat 25:41 τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων, πορεύεσθε ἀπ᾽ ἐμοῦ [οἱ] κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῶ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ· (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:41 "Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:42---- Mat 25:42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:42 for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:43---- Mat 25:43 ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με, γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με, ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:43 I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:44---- Mat 25:44 τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες, κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι; (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:44 Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:45---- Mat 25:45 τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:45 Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:46---- Mat 25:46 καὶ ἀπελεύσονται οὖτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον. (Nestle-Aland 125-200AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 25:46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0954_40_Matthew_25_gr-en.html 0950_40_Matthew_21_gr-en.html 0951_40_Matthew_22_gr-en.html 0952_40_Matthew_23_gr-en.html 0953_40_Matthew_24_gr-en.html 0955_40_Matthew_26_gr-en.html 0956_40_Matthew_27_gr-en.html 0957_40_Matthew_28_gr-en.html 0958_41_Mark_01_gr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|