|
यूहन्ना 18:1 ¶ यीशु ये बातें कहकर अपने चेलों के साथ किद्रोन के नाले के पार गया, वहाँ एक बारी थी, जिसमें वह और उसके चेले गए। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:1 When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:2---- यूहन्ना 18:2 और उसका पकड़वानेवाला यहूदा भी वह जगह जानता था, क्योंकि यीशु अपने चेलों के साथ वहाँ जाया करता था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:2 Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:3---- यूहन्ना 18:3 तब यहूदा सैन्य-दल को और प्रधान याजकों और फरीसियों की ओर से प्यादों को लेकर दीपकों और मशालों और हथियारों को लिए हुए वहाँ आया। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:3 Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:4---- यूहन्ना 18:4 तब यीशु उन सब बातों को जो उस पर आनेवाली थीं, जानकर निकला, और उनसे कहने लगा, “किसे ढूँढ़ते हो?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:4 So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, "Whom do you seek?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:5---- यूहन्ना 18:5 उन्होंने उसको उत्तर दिया, “यीशु नासरी को।” यीशु ने उनसे कहा, “मैं हूँ।” और उसका पकड़वानेवाला यहूदा भी उनके साथ खड़ा था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:5 They answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:6---- यूहन्ना 18:6 उसके यह कहते ही, “मैं हूँ,” वे पीछे हटकर भूमि पर गिर पड़े। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:6 So when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:7---- यूहन्ना 18:7 तब उसने फिर उनसे पूछा, “तुम किस को ढूँढ़ते हो।” वे बोले, “यीशु नासरी को।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:7 Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:8---- यूहन्ना 18:8 यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तो तुम से कह चुका हूँ कि मैं हूँ, यदि मुझे ढूँढ़ते हो तो इन्हें जाने दो।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:8 Jesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:9---- यूहन्ना 18:9 यह इसलिए हुआ, कि वह वचन पूरा हो, जो उसने कहा था: “जिन्हें तूने मुझे दिया, उनमें से मैंने एक को भी न खोया।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:9 to fulfill the word which He spoke, "Of those whom You have given Me I lost not one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:10---- यूहन्ना 18:10 शमौन पतरस ने तलवार, जो उसके पास थी, खींची और महायाजक के दास पर चलाकर, उसका दाहिना कान काट दिया, उस दास का नाम मलखुस था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:10 Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:11---- यूहन्ना 18:11 तब यीशु ने पतरस से कहा, “अपनी तलवार काठी में रख। जो कटोरा पिता ने मुझे दिया है क्या मैं उसे न पीऊँ?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:11 So Jesus said to Peter, "Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:12---- यूहन्ना 18:12 ¶ तब सिपाहियों और उनके सूबेदार और यहूदियों के प्यादों ने यीशु को पकड़कर बाँध लिया, (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:12 So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:13---- यूहन्ना 18:13 और पहले उसे हन्ना के पास ले गए क्योंकि वह उस वर्ष के महायाजक कैफा का ससुर था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:13 and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:14---- यूहन्ना 18:14 यह वही कैफा था, जिसने यहूदियों को सलाह दी थी कि हमारे लोगों के लिये एक पुरुष का मरना अच्छा है। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:14 Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:15---- यूहन्ना 18:15 ¶ शमौन पतरस और एक और चेला भी यीशु के पीछे हो लिए। यह चेला महायाजक का जाना पहचाना था और यीशु के साथ महायाजक के आँगन में गया। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:15 Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:16---- यूहन्ना 18:16 परन्तु पतरस बाहर द्वार पर खड़ा रहा, तब वह दूसरा चेला जो महायाजक का जाना पहचाना था, बाहर निकला, और द्वारपालिन से कहकर, पतरस को भीतर ले आया। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:16 but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:17---- यूहन्ना 18:17 उस दासी ने जो द्वारपालिन थी, पतरस से कहा, “क्या तू भी इस मनुष्य के चेलों में से है?” उसने कहा, “मैं नहीं हूँ।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:17 Then the slave-girl who kept the door said to Peter, "You are not also one of this man's disciples, are you?" He said, "I am not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:18---- यूहन्ना 18:18 दास और प्यादे जाड़े के कारण कोयले धधकाकर खड़े आग ताप रहे थे और पतरस भी उनके साथ खड़ा आग ताप रहा था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:18 Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:19---- यूहन्ना 18:19 ¶ तब महायाजक ने यीशु से उसके चेलों के विषय में और उसके उपदेश के विषय में पूछा। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:19 The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:20---- यूहन्ना 18:20 यीशु ने उसको उत्तर दिया, “मैंने जगत से खुलकर बातें की; मैंने आराधनालयों और मन्दिर में जहाँ सब यहूदी इकट्ठा हुआ करते हैं सदा उपदेश किया और गुप्त में कुछ भी नहीं कहा। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:20 Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:21---- यूहन्ना 18:21 तू मुझसे क्यों पूछता है? सुननेवालों से पूछ: कि मैंने उनसे क्या कहा? देख वे जानते हैं; कि मैंने क्या-क्या कहा।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:21 Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:22---- यूहन्ना 18:22 जब उसने यह कहा, तो प्यादों में से एक ने जो पास खड़ा था, यीशु को थप्पड़ मारकर कहा, “क्या तू महायाजक को इस प्रकार उत्तर देता है?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:22 When He had said this, one of the officers standing nearby struck Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:23---- यूहन्ना 18:23 यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैंने बुरा कहा, तो उस बुराई पर गवाही दे; परन्तु यदि भला कहा, तो मुझे क्यों मारता है?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:23 Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:24---- यूहन्ना 18:24 हन्ना ने उसे बंधे हुए कैफा महायाजक के पास भेज दिया। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:24 So Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:25---- यूहन्ना 18:25 ¶ शमौन पतरस खड़ा हुआ आग ताप रहा था। तब उन्होंने उससे कहा; “क्या तू भी उसके चेलों में से है?” उसने इन्कार करके कहा, “मैं नहीं हूँ।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:25 Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:26---- यूहन्ना 18:26 महायाजक के दासों में से एक जो उसके कुटुम्ब में से था, जिसका कान पतरस ने काट डाला था, बोला, “क्या मैंने तुझे उसके साथ बारी में न देखा था?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:26 One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:27---- यूहन्ना 18:27 पतरस फिर इन्कार कर गया और तुरन्त मुर्गे ने बाँग दी। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:27 Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:28---- यूहन्ना 18:28 ¶ और वे यीशु को कैफा के पास से किले को ले गए और भोर का समय था, परन्तु वे स्वयं किले के भीतर न गए ताकि अशुद्ध न हों परन्तु फसह खा सके। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:28 Then they led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:29---- यूहन्ना 18:29 तब पिलातुस उनके पास बाहर निकल आया और कहा, “तुम इस मनुष्य पर किस बात का दोषारोपण करते हो?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:29 Therefore Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:30---- यूहन्ना 18:30 उन्होंने उसको उत्तर दिया, “यदि वह कुकर्मी न होता तो हम उसे तेरे हाथ न सौंपते।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:30 They answered and said to him, "If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:31---- यूहन्ना 18:31 पिलातुस ने उनसे कहा, “तुम ही इसे ले जाकर अपनी व्यवस्था के अनुसार उसका न्याय करो।” यहूदियों ने उससे कहा, “हमें अधिकार नहीं कि किसी का प्राण लें।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:31 So Pilate said to them, "Take Him yourselves, and judge Him according to your law." The Jews said to him, "We are not permitted to put anyone to death,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:32---- यूहन्ना 18:32 यह इसलिए हुआ, कि यीशु की वह बात पूरी हो जो उसने यह दर्शाते हुए कही थी, कि उसका मरना कैसा होगा। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:32 to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:33---- यूहन्ना 18:33 तब पिलातुस फिर किले के भीतर गया और यीशु को बुलाकर, उससे पूछा, “क्या तू यहूदियों का राजा है?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:33 Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, "Are You the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:34---- यूहन्ना 18:34 यीशु ने उत्तर दिया, “क्या तू यह बात अपनी ओर से कहता है या औरों ने मेरे विषय में तुझ से कही?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:34 Jesus answered, "Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:35---- यूहन्ना 18:35 पिलातुस ने उत्तर दिया, “क्या मैं यहूदी हूँ? तेरी ही जाति और प्रधान याजकों ने तुझे मेरे हाथ सौंपा, तूने क्या किया है?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:35 Pilate answered, "I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what have You done?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:36---- यूहन्ना 18:36 यीशु ने उत्तर दिया, “मेरा राज्य इस जगत का नहीं, यदि मेरा राज्य इस जगत का होता, तो मेरे सेवक लड़ते, कि मैं यहूदियों के हाथ सौंपा न जाता: परन्तु अब मेरा राज्य यहाँ का नहीं।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:36 Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not of this realm."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:37---- यूहन्ना 18:37 पिलातुस ने उससे कहा, “तो क्या तू राजा है?” यीशु ने उत्तर दिया, “तू कहता है, कि मैं राजा हूँ; मैंने इसलिए जन्म लिया, और इसलिए जगत में आया हूँ कि सत्य पर गवाही दूँ जो कोई सत्य का है, वह मेरा शब्द सुनता है।” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:37 Therefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, "You say correctly that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:38---- यूहन्ना 18:38 पिलातुस ने उससे कहा, “सत्य क्या है?” और यह कहकर वह फिर यहूदियों के पास निकल गया और उनसे कहा, “मैं तो उसमें कुछ दोष नहीं पाता। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:38 Pilate said to Him, "What is truth?" And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, "I find no guilt in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:39---- यूहन्ना 18:39 ¶ पर तुम्हारी यह रीति है कि मैं फसह में तुम्हारे लिये एक व्यक्ति को छोड़ दूँ। तो क्या तुम चाहते हो, कि मैं तुम्हारे लिये यहूदियों के राजा को छोड़ दूँ?” (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:39 But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:40---- यूहन्ना 18:40 तब उन्होंने फिर चिल्लाकर कहा, “इसे नहीं परन्तु हमारे लिये बरअब्बा को छोड़ दे।” और बरअब्बा डाकू था। (Hindi) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 18:40 So they cried out again, saying, "Not this Man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 19:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1015_43_John_18_in-en.html 1011_43_John_14_in-en.html 1012_43_John_15_in-en.html 1013_43_John_16_in-en.html 1014_43_John_17_in-en.html 1016_43_John_19_in-en.html 1017_43_John_20_in-en.html 1018_43_John_21_in-en.html 1019_44_Acts_01_in-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|