|
Birák 9:1 És elméne Abimélek, a Jerubbaál fia Sikembe, az õ anyjának atyjafiaihoz, és beszélt velök, valamint az õ anyja atyjának egész nemzetségével, mondván:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother's father, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:2---- Birák 9:2 Mondjátok meg, kérlek, Sikem minden férfiának hallatára, melyik jobb néktek, hogy hetven férfiú uralkodjék-é rajtatok, Jerubbaálnak minden fia, [vagy] pedig [csak] egy ember uralkodjék felettetek? És emlékezzetek meg [arról], hogy én a ti csontotok és a ti testetek vagyok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:2 "Speak, now, in the hearing of all the leaders of Shechem, 'Which is better for you, that seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?' Also, remember that I am your bone and your flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:3---- Birák 9:3 És elmondották anyjának testvérei róla mind e beszédeket Sikem minden férfiainak füle hallatára, és Abimélek felé hajlott az õ szívök, mert azt mondák: Atyánkfia õ!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:3 And his mother's relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the leaders of Shechem; and they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our relative."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:4---- Birák 9:4 És adának néki hetven ezüst [pénzt] a Baál-Beritnek házából, és ezzel [holmi] henyélõ és hiábavaló embereket fogadott magának Abimélek, a kik õt követék.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:4 They gave him seventy pieces of silver from the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, and they followed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:5---- Birák 9:5 És elméne atyjának házához Ofrába, és megölé testvéreit, Jerubbaál fiait, a hetven férfiút egy kövön, és csak Jóthám maradt meg, Jerubbaálnak legkisebb fia, mert ez elrejtõzött.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:5 Then he went to his father's house at Ophrah and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:6---- Birák 9:6 És összegyülekezék Sikemnek egész polgársága, és Millónak egész háza, és elmenének és királylyá választák Abiméleket az alatt a magas tölgy alatt, a mely Sikemben [áll.](Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:6 All the men of Shechem and all Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar which was in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:7---- Birák 9:7 Mikor pedig [ezt] elbeszélték vala Jóthámnak, elment és megállott a Garizim hegy tetején, és nagy felszóval kiálta, [és így] szóla hozzájuk: Hallgassatok rám, Sikem férfiai, hogy reátok is hallgasson az Isten!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:7 Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:8---- Birák 9:8 [Egyszer] elmenvén elmentek a fák, hogy királyt válaszszanak magoknak, és mondának az olajfának: Uralkodjál felettünk!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:8 Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:9---- Birák 9:9 De az olajfa [így] felelt nékik: Elhagyjam az én kövérségemet, a melylyel tisztelnek Istent és embereket, és elmenjek, hogy ingadozzam a fák felett?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:9 But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:10---- Birák 9:10 Akkor a fügefának szólottak a fák: Jer el te, [és] uralkodjál rajtunk!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:10 Then the trees said to the fig tree, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:11---- Birák 9:11 De a fügefa [is] azt mondta nékik: Elhagyjam-é édességemet és jó gyümölcseimet, és elmenjek, hogy ingadozzam a fák felett?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:11 But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:12---- Birák 9:12 Azután a szõlõtõnek mondák a fák: Jer el te, uralkodjál rajtunk.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:12 Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:13---- Birák 9:13 Azonban a szõlõtõ [is] azt mondta nékik: Elhagyjam-é mustomat, a mely isteneket és embereket vidámít, és elmenjek, hogy ingadozzam a fák felett?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:13 But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:14---- Birák 9:14 Mondának végre a fák mindnyájan a galagonyabokornak: Jer el te, uralkodjál mi rajtunk.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:14 Finally all the trees said to the bramble, 'You come, reign over us!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:15---- Birák 9:15 És monda a galagonyabokor a fáknak: Ha igazán királylyá kentek engem magatok felett, jõjjetek el, nyugodjatok az én árnyékomban: [de] hogyha nem, jõjjön tûz ki a galagonyabokorból, és égesse meg a Libanonnak czédrusait.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:15 The bramble said to the trees, 'If in truth you are anointing me as king over you, come and take refuge in my shade; but if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:16---- Birák 9:16 Hát ti is most igazán és becsületesen cselekedtetek-é, hogy Abiméleket tettétek királylyá, és jól cselekedtetek-é Jerubbaállal és házanépével, és úgy bántatok-é vele, a mint megérdemelte?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:16 "Now therefore, if you have dealt in truth and integrity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have dealt with him as he deserved"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:17---- Birák 9:17 Mert érettetek harczolt atyám, és még életével [is] semmit nem gondolván, mentett meg titeket a Midiánnak kezébõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:17 for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:18---- Birák 9:18 Ti pedig most felkeltetek az én atyámnak háza ellen, és megöltétek gyermekeit, hetven férfiút egy kövön, és királylyá választottátok Sikem férfiai felett Abiméleket, az õ szolgálójának fiát, mert atyátokfia!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:18 but you have risen against my father's house today and have killed his sons, seventy men, on one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your relative"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:19---- Birák 9:19 Ha igazán és becsületesen cselekedtetek Jerubbaállal és az õ házával a mai napon, örüljetek Abiméleknek, és örüljön õ is néktek;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:19 if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:20---- Birák 9:20 De hogyha nem, jõjjön tûz ki Abimélekbõl, és emészsze meg Sikem férfiait és Milló házát, és származzék tûz Sikem férfiaiból és Milló házából, és emészsze meg Abiméleket!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:20 But if not, let fire come out from Abimelech and consume the men of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the men of Shechem and from Beth-millo, and consume Abimelech."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:21---- Birák 9:21 És elfutott Jóthám, és elmenekült, és elment Beérbe az õ atyjafia, Abimélek elõl, és ott telepedett meg.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:21 Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:22---- Birák 9:22 Mikor pedig uralkodék Abimélek Izráel felett három esztendeig:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:22 Now Abimelech ruled over Israel three years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:23---- Birák 9:23 Egy gonosz lelket bocsátott Isten Abimélek és Sikem férfiai közé, és pártot ütöttek Sikem férfiai Abimélek ellen,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:24---- Birák 9:24 Hogy eljõjjön a Jerubbaál hetven fián elkövetett kegyetlenség [büntetése,] és szálljon az õ vérök Abimélekre, testvérökre, a ki megölte õket, és Sikem férfiaira, a kik az õ kezeit megerõsítették, hogy megölje az õ atyjafiait.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:24 so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:25---- Birák 9:25 És lest vetének néki a Sikem férfiai a hegyeknek tetején, és kiraboltak mindenkit, a ki elment mellettök az úton, mely dolgot megmondák Abiméleknek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:25 The men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:26---- Birák 9:26 És eljött Gaál, Ebed fia és az õ atyjafiai, és bementek Sikembe, és bízának õ hozzá Sikem férfiai.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:26 Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:27---- Birák 9:27 Annyira, hogy kimenvén a mezõre, leszüretelték szõlõiket, [mindjárt] ki is taposták, és örömünnepet ültek, és bementek az õ istenöknek házába, és ettek és ittak, és szidalmazták Abiméleket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:27 They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:28---- Birák 9:28 És monda Gaál, Ebed fia: Kicsoda Abimélek és kicsoda Sekem, hogy szolgáljunk néki? Nem Jerubbaál fia-é õ, és [nem] Zebul-é az õ kormányzója? Ti szolgáljátok Hámornak, Sekem atyjának férfiait; de miért szolgálnánk mi?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:28 Then Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:29---- Birák 9:29 Csak volna az én kezemben e nép, [majd] elûzném Abiméleket. És monda Abiméleknek: Öregbítsd meg seregedet, és jõjj ki!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:29 Would, therefore, that this people were under my authority! Then I would remove Abimelech." And he said to Abimelech, "Increase your army and come out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:30---- Birák 9:30 Mikor pedig meghallotta Zebul, a városnak kormányzója, Gaálnak, az Ebed fiának beszédit, nagy haragra gyulladt,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:30 When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:31---- Birák 9:31 És követeket küldött Abimélekhez Thormába, [ezt] izenvén: Ímé Gaál, az Ebed fia és az õ testvérei Sikembe jöttek, és fellázítják a várost te ellened.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:31 He sent messengers to Abimelech deceitfully, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem; and behold, they are stirring up the city against you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:32---- Birák 9:32 Most azért készülj fel éjszaka, te és a te néped, mely veled van, és állj lesbe a mezõn.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:32 Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:33---- Birák 9:33 És reggel, napfelköltekor korán kelj fel, és törj a városra, és mikor õ és az õ népe kivonul ellened: cselekedjél vele a szerint, a mint akarod.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:33 In the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:34---- Birák 9:34 És felkelt Abimélek és az egész nép, a mely vele volt, éjszaka, és lesbe állottak Sikem ellen négy csapatban.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:34 So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:35---- Birák 9:35 És kijött Gaál, az Ebed fia és megállott a város kapujának nyílásában. És felkelt Abimélek is, meg a nép is, mely vele volt, a lesbõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:35 Now Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the city gate; and Abimelech and the people who were with him arose from the ambush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:36---- Birák 9:36 És a mint meglátta Gaál a csapatot, monda Zebulnak: Ímé nép jõ alá a hegyeknek tetejérõl. Zebul pedig monda néki: A hegyek árnyékát nézed férfiaknak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:36 When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:37---- Birák 9:37 De Gaál [csak] folytatta beszédét, és monda: Ímé [egy másik] csapat meg az ország közepébõl jõ alá; a [harmadik] csapat pedig a jós-tölgyfa útján jõ.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:37 Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:38---- Birák 9:38 Ekkor monda néki Zebul: Hol van most szád, melylyel mondád: Kicsoda Abimélek, hogy szolgáljunk néki? Nem ez a nép-é az, a melyet kisebbítettél? No, most vonulj ki ellene, és harczolj vele.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:38 Then Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:39---- Birák 9:39 És kivonult Gaál Sikem polgárainak élén, és megütközött Abimélekkel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:39 So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:40---- Birák 9:40 De Abimélek megfutamította, úgy hogy elmenekült elõle, és sok sebesült elesett a kapu bejáratáig.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:40 Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:41---- Birák 9:41 Abimélek pedig Arumában maradt, és Zebul elûzte Gaált és atyjafiait, hogy ne lakjanak Sikemben.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:41 Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:42---- Birák 9:42 És lõn, hogy másnap kiméne a nép a mezõre, és megmondák Abiméleknek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:42 Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:43---- Birák 9:43 És az vette az õ népét, és három csapatra osztotta el, és lesbe állott a mezõn; és látta, hogy ímé a nép jõ ki a városból. Rájok támadt, és megverte õket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:43 So he took his people and divided them into three companies, and lay in wait in the field; when he looked and saw the people coming out from the city, he arose against them and slew them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:44---- Birák 9:44 És Abimélek és az a csapat, a mely vele volt, megtámadta és megszállotta a város kapuját; [a másik] két csapat pedig megtámadta mind a mezõn levõket, és megverte õket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:44 Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who were in the field and slew them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:45---- Birák 9:45 És Abimélek egész nap vívta a várost, mígnem bevette a várost, és a népet, mely benne volt, leölte: a várost pedig lerombolta, és behinté azt sóval.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:45 Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he razed the city and sowed it with salt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:46---- Birák 9:46 Mikor pedig [ezt] meghallották Sikem tornyának minden férfiai, az El- Berith [isten] házának várába mentek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:46 When all the leaders of the tower of Shechem heard of it, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:47---- Birák 9:47 És mikor Abiméleknek elmondották, hogy Sikem tornyának minden férfiai [ott] gyûltek össze:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:47 It was told Abimelech that all the leaders of the tower of Shechem were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:48---- Birák 9:48 Felment Abimélek a Sálmon hegyére, õ és az egész nép, mely vele volt, és fejszét vett kezébe, és faágakat vágott le, és azokat felszedte, és vállára rakta, és monda a népnek, a mely vele volt: A mit láttatok, hogy cselekedtem, ti is azt tegyétek gyorsan, mint én.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:48 So Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand and cut down a branch from the trees, and lifted it and laid it on his shoulder. Then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, hurry and do likewise."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:49---- Birák 9:49 Erre az egész népbõl kiki vágott magának ágakat, és követték Abiméleket, és lerakták [a fát] a vár körül, és tûzzel rájuk gyujtották a várat, úgy hogy meghaltak a Sikem tornyának minden férfiai, közel ezer férfi és asszony.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:49 All the people also cut down each one his branch and followed Abimelech, and put them on the inner chamber and set the inner chamber on fire over those inside, so that all the men of the tower of Shechem also died, about a thousand men and women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:50---- Birák 9:50 Abimélek pedig elment Thébesbe, és táborba szállott Thébes ellen, és bevette azt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:50 Then Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:51---- Birák 9:51 De egy erõs torony volt a város közepén, és oda menekült minden férfi és asszony, és a városnak minden lakosa; [ezt] magukra zárták, és a toronynak padlására mentek fel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:51 But there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the leaders of the city fled there and shut themselves in; and they went up on the roof of the tower.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:52---- Birák 9:52 És Abimélek oda ment a toronyig, és ostrom alá vette azt, és egészen a torony ajtajáig közeledett, hogy azt tûzzel égesse fel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:52 So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:53---- Birák 9:53 Akkor egy asszony egy malomkõdarabot gördített le Abimélek fejére, és bezúzta koponyáját.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:53 But a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, crushing his skull.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:54---- Birák 9:54 Ki mindjárt oda hívta fegyverhordozó apródját, és monda néki: Vond ki kardodat, és ölj meg engem, hogy ne mondják felõlem: Asszony ölte meg õt! És keresztülszúrta õt az apród, és meghalt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:54 Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:55---- Birák 9:55 Mikor pedig az Izráel férfiai látták, hogy Abimélek meghalt, kiki visszatért a maga helyére.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:55 When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:56---- Birák 9:56 Így fizetett meg Isten Abiméleknek azért a gonoszságért, melyet atyja ellen elkövetett, hogy megölte hetven testvérét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:56 Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 9:57---- Birák 9:57 És a Sikem férfiainak fejére is visszahárított Isten minden rosszat, és reájuk szállott Jóthámnak, a Jerubbaál fiának átka.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jdg 9:57 Also God returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Judges 10:1 ---- written 1050-1000 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0220_07_Judges_09_hu-en.html 0216_07_Judges_05_hu-en.html 0217_07_Judges_06_hu-en.html 0218_07_Judges_07_hu-en.html 0219_07_Judges_08_hu-en.html 0221_07_Judges_10_hu-en.html 0222_07_Judges_11_hu-en.html 0223_07_Judges_12_hu-en.html 0224_07_Judges_13_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|