Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Samuel 15:1 ---- written 930 B.C. and later----
2 Sámuel 15:1 Lõn pedig annakutána, szerze magának Absolon szekeret, lovakat és ötven embert, kik elõtte szaladjanak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:1 Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:2----
2 Sámuel 15:2 És reggelenként felkelvén Absolon, megálla az útfélen a kapuban, és mindenkit, a kinek dolga lévén, a királyhoz megy ítélet végett, megszólíta Absolon, és megkérdé: Micsoda városból való vagy te? És ha azt mondá: Izráelnek egyik nemzetségébõl való a te szolgád;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:2 Absalom used to rise early and stand beside the way to the gate; and when any man had a suit to come to the king for judgment, Absalom would call to him and say, "From what city are you?" And he would say, "Your servant is from one of the tribes of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:3----
2 Sámuel 15:3 Monda néki Absolon: Ímé a te beszéded mind jó és mind igaz; de senki sincs, a ki téged meghallgatna a királynál.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:3 Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:4----
2 Sámuel 15:4 Mondja vala ismét Absolon: Vajha valaki engem tenne ítélõbíróvá e földön, és én hozzám jõne minden ember, a kinek valami ügye és pere volna, igazat tennék néki.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:4 Moreover, Absalom would say, "Oh that one would appoint me judge in the land, then every man who has any suit or cause could come to me and I would give him justice."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:5----
2 Sámuel 15:5 Mikor pedig valaki hozzá megy és fejet hajt vala néki, azonnal kezét nyujtja vala, és megfogván, megcsókolja vala õt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:5 And when a man came near to prostrate himself before him, he would put out his hand and take hold of him and kiss him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:6----
2 Sámuel 15:6 És e képen cselekedék Absolon egész Izráellel, valakik ítéletért a királyhoz mennek vala, és így Absolon az Izráel fiainak szíveket alattomban megnyeri vala.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:6 In this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole away the hearts of the men of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:7----
2 Sámuel 15:7 Lõn pedig negyven esztendõ mulván, monda Absolon a királynak: Hadd menjek el, és teljesítsem Hebronban azt a fogadást, melyet fogadtam az Úrnak;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:7 Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the Lord, in Hebron.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:8----
2 Sámuel 15:8 Mert fogadást tett a te szolgád, mikor Gessurban laktam, mely Siriában van, ezt mondván: Ha valóban hazavezérel engem az Úr Jeruzsálembe, az Úrnak szolgálok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:8 For your servant vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, 'If the Lord shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the Lord.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:9----
2 Sámuel 15:9 Monda néki a király: Menj el békével; és felkelvén, elméne Hebronba.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:9 The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:10----
2 Sámuel 15:10 Hírnököket külde pedig Absolon Izráelnek minden nemzetségéhez, hogy megmondják: Mikor a trombitaszót halljátok, azt mondjátok: Absolon uralkodik Hebronban.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:10 But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:11----
2 Sámuel 15:11 És Absolonnal együtt kétszáz férfi [is] elméne Jeruzsálembõl, kiket meghívott, kik jóhiszemûleg menének, semmit nem tudván a dologról.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:11 Then two hundred men went with Absalom from Jerusalem, who were invited and went innocently, and they did not know anything.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:12----
2 Sámuel 15:12 És elküldvén Absolon, [hivatá] a Gilóból való Akhitófelt is, Dávidnak tanácsosát, az õ városából Gilóból, míg õ az áldozatot végezte. És igen nagy lõn az összeesküvés, és a nép gyülekezék és szaporodék Absolon mellett.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:12 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:13----
2 Sámuel 15:13 És követ méne Dávidhoz ilyen izenettel: Az Izráel népének szíve Absolon felé hajlik.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:13 Then a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:14----
2 Sámuel 15:14 Akkor monda Dávid minden szolgáinak, kik vele valának Jeruzsálemben: Keljetek fel, és fussunk el, mert [itt] nincsen számunkra menekülés Absolon elõl; siessetek elmenni, hogy valamikép sietve utól ne érjen minket, s ne hozzon szerencsétlenséget reánk, és a várost le ne vágja fegyvernek élével.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:14 David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:15----
2 Sámuel 15:15 Mondának pedig a király szolgái a királynak: Minden [úgy legyen], a mint tetszik a királynak, a mi urunknak, ímé [itt vannak] a te szolgáid.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:15 Then the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:16----
2 Sámuel 15:16 Kiméne azért a király és egész háznépe õ utána, és otthon hagyá a király tíz ágyasát, hogy õrizzék a házat.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:16 So the king went out and all his household with him. But the king left ten concubines to keep the house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:17----
2 Sámuel 15:17 És kimenvén a király és egész [ház]népe õ utána, megállapodának a legszélsõ háznál.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:17 The king went out and all the people with him, and they stopped at the last house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:18----
2 Sámuel 15:18 És minden szolgái õ mellé menének; és a Kereteusok, a Peleteusok mind, a Gitteusok is mind, [az a] hatszáz férfi, kik vele jövének Gáthból, elvonulának a király elõtt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:18 Now all his servants passed on beside him, all the Cherethites, all the Pelethites and all the Gittites, six hundred men who had come with him from Gath, passed on before the king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:19----
2 Sámuel 15:19 Monda pedig a király a Gitteus Ittainak: Miért jössz el te is mi velünk? Menj vissza, és maradj a királynál, mert te idegen vagy és vissza is költözhetel [szülõ] helyedre.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:20----
2 Sámuel 15:20 Csak tegnap jöttél, és már ma zaklassalak téged, hogy velünk jõjj? Én megyek oda, a hova mehetek; te pedig térj vissza, és vidd vissza testvéredet is; irgalmasság és igazság legyen veled.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:20 You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, while I go where I will? Return and take back your brothers; mercy and truth be with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:21----
2 Sámuel 15:21 És felele Ittai a királynak, mondván: Él az Úr és él az én uram, a király, hogy valahol lesz az én uram, a király, mind halálában, mind életében, ott lesz a te szolgád is.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:21 But Ittai answered the king and said, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:22----
2 Sámuel 15:22 Monda azért Dávid Ittainak: Ám jõjj el és menj[ünk] el. És elméne a Gitteus Ittai és az õ emberei együtt, még a kicsinyek is, valakik vele valának.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:22 Therefore David said to Ittai, "Go and pass over." So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who were with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:23----
2 Sámuel 15:23 És az egész föld [népe] nagy jajgatással sír vala, mikor az egész nép elméne. A király azért általméne a Kedron patakán, és a nép mind átméne az útra, a puszta felé.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:23 While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:24----
2 Sámuel 15:24 És ímé vele vala Sádók is, és a Léviták mind, kik az Isten szövetségének ládáját hordozzák vala; és letevék az Isten ládáját. Azonközben Abjátár is felméne, míg a nép a városból mind kitakarodék.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:24 Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished passing from the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:25----
2 Sámuel 15:25 És monda a király Sádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba, ha én az Úr elõtt kedves leszek, engem ismét haza hoz, megmutatja nékem azt, és az õ sátorát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:25 The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the Lord, then He will bring me back again and show me both it and His habitation.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:26----
2 Sámuel 15:26 Ha pedig azt mondja: Nem gyönyörködöm benned: Ímhol vagyok, cselekedjék velem úgy, a mint néki tetszik.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:26 But if He should say thus, 'I have no delight in you,' behold, here I am, let Him do to me as seems good to Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:27----
2 Sámuel 15:27 Monda annakfelette a király Sádók papnak: Nemde nem próféta vagy-é te? [Azért] menj haza békességben a városba, Akhimás is, a te fiad, és az Abjátár fia, Jonathán, a ti két fiatok, veletek együtt.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:27 The king said also to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:28----
2 Sámuel 15:28 Lássátok, ímé én itt idõzöm, ennek a pusztának sík mezején, míg tõletek hír jõ, és nékem izentek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:28 See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:29----
2 Sámuel 15:29 Visszavivék azért Sádók és Abjátár Jeruzsálembe az Isten ládáját, és otthon maradának.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:29 Therefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:30----
2 Sámuel 15:30 Dávid pedig felméne az olajfáknak hegyén, mentében sírva, fejét beborítva, saru nélkül ment, és az egész nép, mely vele volt, kiki beborította fejét, és mentökben sírának.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:30 And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:31----
2 Sámuel 15:31 Megizenék azonközben Dávidnak, hogy Akhitófel is a pártosok között van Absolonnal, és monda Dávid: Kérlek, óh Uram, hiúsítsd meg az Akhitófel tanácsát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:31 Now someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." And David said, "O Lord, I pray, make the counsel of Ahithophel foolishness."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:32----
2 Sámuel 15:32 És a mint feljuta Dávid a [hegy] tetejére, hogy ott imádkozzék az Istennek, ímé eleibe jöve az Árkeából való Khúsai, ki ruháját megszaggatá és földet hinte fejére.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:32 It happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the Archite met him with his coat torn and dust on his head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:33----
2 Sámuel 15:33 És monda néki Dávid: Ha eljösz velem, terhemre leszel nékem;(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:33 David said to him, "If you pass over with me, then you will be a burden to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:34----
2 Sámuel 15:34 De ha a városba visszatérsz, és ezt mondod Absolonnak: Te szolgád vagyok, óh király; ennekelõtte a te atyád szolgája voltam, most immár a te szolgád leszek, megronthatod Akhitófelnek ellenem való tanácsát.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:34 But if you return to the city, and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:35----
2 Sámuel 15:35 És ímé veled lesznek [ott] Sádók és Abjátár papok; azért minden dolgot, a mit hallándasz a király házából, mondj meg a papoknak, Sádóknak és Abjátárnak.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:35 Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So it shall be that whatever you hear from the king's house, you shall report to Zadok and Abiathar the priests.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:36----
2 Sámuel 15:36 Ímé ott van velök az õ két fiok is, Akhimás, a Sádók [fia], és Jonathán, az Abjátár [fia], kik által nékem mindjárt megizenhetitek, valamit hallotok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:36 Behold their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send me everything that you hear."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 15:37----
2 Sámuel 15:37 Elméne azért Khúsai, a Dávid barátja a városba, Absolon pedig bevonula Jeruzsálembe.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 15:37 So Hushai, David's friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 16:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0282_10_2_Samuel_15_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0278_10_2_Samuel_11_hu-en.html
0279_10_2_Samuel_12_hu-en.html
0280_10_2_Samuel_13_hu-en.html
0281_10_2_Samuel_14_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
0283_10_2_Samuel_16_hu-en.html
0284_10_2_Samuel_17_hu-en.html
0285_10_2_Samuel_18_hu-en.html
0286_10_2_Samuel_19_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."