|
Ézsaiás 15:1 Jövendölés Moáb ellen. igen, a pusztulás éjjelén megsemmisült Kir-Moáb!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:11 The oracle concerning Moab. Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:2---- Ézsaiás 15:2 Felmennek a templomba, és Dibon a magaslatokra megy sírni, Nebón és Médebán jajgat Moáb, minden fejen kopaszság, minden szakál lenyírva!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:2 They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:3---- Ézsaiás 15:3 Utczáin gyászruhába öltöznek, házfedelein és piaczain jajgat minden, [és] könyekben olvad el!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:3 In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:4---- Ézsaiás 15:4 És kiált Hesbon és Eleálé, szavok Jáháczig hallatik; ezért ordítanak Moáb vitézei, [és] lelke reszket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:4 Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:5---- Ézsaiás 15:5 Szívem kiált Moábért, a melynek végvárai Zoárig, a három éves üszõig nyúltanak; mert Luhith hágóján sírással mennek fel, és mert Horonaim útján romlásuknak kiáltását hallatják.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:5 My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:6---- Ézsaiás 15:6 Mert Nimrim vizei pusztasággá lesznek, mert elszáradt a pázsit, elfogyott a fû, és semmi zöld nem lészen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:6 For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:7---- Ézsaiás 15:7 Ezért a mit megmenthettek és jószágukat a fûzfáknak patakja mellé hordják.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:7 Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:8---- Ézsaiás 15:8 Mert kiáltás zengé körül Moáb határát, jajgatása Eglaimig, és Beér- Élimig [hallatik] jajgatása!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:8 For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:9---- Ézsaiás 15:9 Mert Dimon vizei megteltek vérrel, mert új romlást hozok Dimonra: Moáb menekültjeire oroszlánt, és a földnek maradékira.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 15:9 For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 16:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0694_23_Isaiah_15_hu-en.html 0690_23_Isaiah_11_hu-en.html 0691_23_Isaiah_12_hu-en.html 0692_23_Isaiah_13_hu-en.html 0693_23_Isaiah_14_hu-en.html 0695_23_Isaiah_16_hu-en.html 0696_23_Isaiah_17_hu-en.html 0697_23_Isaiah_18_hu-en.html 0698_23_Isaiah_19_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|