|
1 Korintusi 11:1 Legyetek az én követõim, mint én is a Krisztusé.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:2---- 1 Korintusi 11:2 Dícsérlek pedig titeket atyámfiai, hogy én rólam mindenben megemlékeztek, és a miképen meghagytam néktek, rendeléseimet megtartjátok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:3---- 1 Korintusi 11:3 Akarom pedig, hogy tudjátok, hogy minden férfiúnak feje a Krisztus; az asszonynak feje pedig a férfiú; a Krisztusnak feje pedig az Isten.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:4---- 1 Korintusi 11:4 Minden férfiú, a ki befedett fõvel imádkozik avagy prófétál, megcsúfolja az õ fejét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:5---- 1 Korintusi 11:5 Minden asszony pedig, a ki befedetlen fõvel imádkozik avagy prófétál, megcsúfolja az õ fejét, mert egy és ugyanaz, mintha megnyiretett volna.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:6---- 1 Korintusi 11:6 Mert ha az asszony nem fedi be fejét, nyiretkezzék is meg, hogy ha pedig éktelen dolog asszonynak megnyiretkezni, vagy megberetváltatni, fedezze be az õ fejét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:7---- 1 Korintusi 11:7 Mert a férfiúnak nem kell befednie az õ fejét, mivel õ az Istennek képe és dicsõsége; de az asszony a férfiú dicsõsége.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:8---- 1 Korintusi 11:8 Mert nem a férfiú van az asszonyból, hanem az asszony a férfiúból.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:9---- 1 Korintusi 11:9 Mert nem is a férfiú teremtetett az asszonyért, hanem az asszony a férfiúért.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:10---- 1 Korintusi 11:10 Ezért kell az asszonynak hatalmi [jelt] viselni a fején az angyalok miatt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:11---- 1 Korintusi 11:11 Mindazáltal sem férfiú nincs asszony nélkül, sem asszony férfiú nélkül az Úrban.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:12---- 1 Korintusi 11:12 Mert a miképen az asszony a férfiúból van, azonképen a férfiú is az asszony által, az egész pedig az Istentõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:13---- 1 Korintusi 11:13 Magatokban ítéljétek meg: illendõ dolog-é asszonynak fedetlen fõvel imádni az Istent?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:14---- 1 Korintusi 11:14 Avagy maga a természet is nem arra tanít-é titeket, hogy ha a férfiú nagy hajat visel, csúfsága az néki?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:15---- 1 Korintusi 11:15 Az asszonynak pedig, ha nagy haja van, ékesség az néki; mert a haj fátyol gyanánt adatott néki.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:16---- 1 Korintusi 11:16 Ha pedig valakinek tetszik versengeni, nekünk olyan szokásunk nincsen, sem az Isten gyülekezeteinek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:17---- 1 Korintusi 11:17 Ezt pedig tudtotokra adván, nem dícsérlek, hogy nem haszonnal, hanem kárral gyûltök egybe.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:18---- 1 Korintusi 11:18 Mert elõször is, mikor egybegyûltök a gyülekezetben, hallom, hogy szakadások vannak köztetek; és valami részben hiszem is.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:19---- 1 Korintusi 11:19 Mert szükség, hogy szakadások is legyenek köztetek, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek ti köztetek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:20---- 1 Korintusi 11:20 Mikor tehát egybegyûltök egyazon helyre, nincs úrvacsorájával való élés:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:21---- 1 Korintusi 11:21 Mert kiki az õ saját vacsoráját veszi elõ az evésnél; és némely éhezik, némely pedig dõzsöl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:22---- 1 Korintusi 11:22 Hát nincsenek-é házaitok az evésre és ivásra? Avagy az Isten gyülekezetét vetitek-é meg, és azokat szégyenítitek-é meg, a kiknek nincsen? Mit mondjak néktek? Dícsérjelek-é titeket ebben? Nem dícsérlek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:23---- 1 Korintusi 11:23 Mert én az Úrtól vettem, a mit néktek elõtökbe is adtam: hogy az Úr Jézus azon az éjszakán, melyen elárultaték, vette a kenyeret,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:24---- 1 Korintusi 11:24 És hálákat adván, megtörte és ezt mondotta: Vegyétek, egyétek! Ez az én testem, mely ti érettetek megtöretik; ezt cselekedjétek az én emlékezetemre.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:25---- 1 Korintusi 11:25 Hasonlatosképen a pohárt is vette, minekutána vacsorált volna, ezt mondván: E pohár amaz új testamentom az én vérem által; ezt cselekedjétek, valamennyiszer isszátok az én emlékezetemre.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:26---- 1 Korintusi 11:26 Mert valamennyiszer eszitek e kenyeret és isszátok e pohárt, az Úrnak halálát hirdessétek, a míg eljövend.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:27---- 1 Korintusi 11:27 Azért a ki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úrnak poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:28---- 1 Korintusi 11:28 Próbálja meg azért az ember magát, és úgy egyék abból a kenyérbõl, és úgy igyék abból a pohárból,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:29---- 1 Korintusi 11:29 Mert a ki méltatlanul eszik és iszik, ítéletet eszik és iszik magának, mivelhogy nem becsüli meg az Úrnak testét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:30---- 1 Korintusi 11:30 Ezért van ti köztetek sok erõtlen és beteg, és alusznak sokan.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:31---- 1 Korintusi 11:31 Mert ha mi ítélnõk magunkat, nem ítéltetnénk el.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:32---- 1 Korintusi 11:32 De mikor ítéltetünk, az Úrtól taníttatunk, hogy a világgal együtt el ne kárhoztassunk.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:33---- 1 Korintusi 11:33 Azért atyámfiai, mikor egybegyûltök az evésre, egymást megvárjátok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 11:34---- 1 Korintusi 11:34 Ha pedig valaki éhezik, otthon egyék, hogy ítéletre ne gyûljetek egybe. A többire nézve, majd ha hozzátok megyek, rendelkezem.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1073_46_1_Corinthians_11_hu-en.html 1069_46_1_Corinthians_07_hu-en.html 1070_46_1_Corinthians_08_hu-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_hu-en.html 1072_46_1_Corinthians_10_hu-en.html 1074_46_1_Corinthians_12_hu-en.html 1075_46_1_Corinthians_13_hu-en.html 1076_46_1_Corinthians_14_hu-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|