Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: INDONESIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 14:1 ---- written c. 50 A.D.----
Mark 14:1 Hari raya Paskah dan hari raya Roti Tidak Beragi akan mulai dua hari lagi. Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan untuk menangkap dan membunuh Yesus dengan tipu muslihat,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:1 Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:2----
Mark 14:2 sebab mereka berkata: "Jangan pada waktu perayaan, supaya jangan timbul keributan di antara rakyat."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:2 for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:3----
Mark 14:3 Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon si kusta, dan sedang duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak narwastu murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli itu, dicurahkannya minyak itu ke atas kepala Yesus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:3 While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:4----
Mark 14:4 Ada orang yang menjadi gusar dan berkata seorang kepada yang lain: "Untuk apa pemborosan minyak narwastu ini?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:4 But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:5----
Mark 14:5 Sebab minyak ini dapat dijual tiga ratus dinar lebih dan uangnya dapat diberikan kepada orang-orang miskin." Lalu mereka memarahi perempuan itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:5 For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:6----
Mark 14:6 Tetapi Yesus berkata: "Biarkanlah dia. Mengapa kamu menyusahkan dia? Ia telah melakukan suatu perbuatan yang baik pada-Ku.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:6 But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:7----
Mark 14:7 Karena orang-orang miskin selalu ada padamu, dan kamu dapat menolong mereka, bilamana kamu menghendakinya, tetapi Aku tidak akan selalu bersama-sama kamu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:7 For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:8----
Mark 14:8 Ia telah melakukan apa yang dapat dilakukannya. Tubuh-Ku telah diminyakinya sebagai persiapan untuk penguburan-Ku.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:8 She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:9----
Mark 14:9 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat dia."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:9 Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:10----
Mark 14:10 Lalu pergilah Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas murid itu, kepada imam-imam kepala dengan maksud untuk menyerahkan Yesus kepada mereka.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:10 Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:11----
Mark 14:11 Mereka sangat gembira waktu mendengarnya dan mereka berjanji akan memberikan uang kepadanya. Kemudian ia mencari kesempatan yang baik untuk menyerahkan Yesus.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:11 They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:12----
Mark 14:12 Pada hari pertama dari hari raya Roti Tidak Beragi, pada waktu orang menyembelih domba Paskah, murid-murid Yesus berkata kepada-Nya: "Ke tempat mana Engkau kehendaki kami pergi untuk mempersiapkan perjamuan Paskah bagi-Mu?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:12 On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:13----
Mark 14:13 Lalu Ia menyuruh dua orang murid-Nya dengan pesan: "Pergilah ke kota; di sana kamu akan bertemu dengan seorang yang membawa kendi berisi air. Ikutilah dia(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:13 And He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:14----
Mark 14:14 dan katakanlah kepada pemilik rumah yang dimasukinya: Pesan Guru: di manakah ruangan yang disediakan bagi-Ku untuk makan Paskah bersama-sama dengan murid-murid-Ku?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:14 and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:15----
Mark 14:15 Lalu orang itu akan menunjukkan kamu sebuah ruangan atas yang besar, yang sudah lengkap dan tersedia. Di situlah kamu harus mempersiapkan perjamuan Paskah untuk kita!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:15 And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:16----
Mark 14:16 Maka berangkatlah kedua murid itu dan setibanya di kota, didapati mereka semua seperti yang dikatakan Yesus kepada mereka. Lalu mereka mempersiapkan Paskah.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:16 The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:17----
Mark 14:17 Setelah hari malam, datanglah Yesus bersama-sama dengan kedua belas murid itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:17 When it was evening He came with the twelve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:18----
Mark 14:18 Ketika mereka duduk di situ dan sedang makan, Yesus berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu akan menyerahkan Aku, yaitu dia yang makan dengan Aku."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:18 As they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me--one who is eating with Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:19----
Mark 14:19 Maka sedihlah hati mereka dan seorang demi seorang berkata kepada-Nya: "Bukan aku, ya Tuhan?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:19 They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:20----
Mark 14:20 Ia menjawab: "Orang itu ialah salah seorang dari kamu yang dua belas ini, dia yang mencelupkan roti ke dalam satu pinggan dengan Aku.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:20 And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:21----
Mark 14:21 Anak Manusia memang akan pergi sesuai dengan yang ada tertulis tentang Dia, akan tetapi celakalah orang yang olehnya Anak Manusia itu diserahkan. Adalah lebih baik bagi orang itu sekiranya ia tidak dilahirkan."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:21 For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:22----
Mark 14:22 Dan ketika Yesus dan murid-murid-Nya sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya lalu memberikannya kepada mereka dan berkata: "Ambillah, inilah tubuh-Ku."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:22 While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:23----
Mark 14:23 Sesudah itu Ia mengambil cawan, mengucap syukur lalu memberikannya kepada mereka, dan mereka semuanya minum dari cawan itu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:23 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:24----
Mark 14:24 Dan Ia berkata kepada mereka: "Inilah darah-Ku, darah perjanjian, yang ditumpahkan bagi banyak orang.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:24 And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:25----
Mark 14:25 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai pada hari Aku meminumnya, yaitu yang baru, dalam Kerajaan Allah."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:25 Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:26----
Mark 14:26 Sesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian, pergilah mereka ke Bukit Zaitun.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:26 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:27----
Mark 14:27 Lalu Yesus berkata kepada mereka: "Kamu semua akan tergoncang imanmu. Sebab ada tertulis: Aku akan memukul gembala dan domba-domba itu akan tercerai-berai.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:28----
Mark 14:28 Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:28 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:29----
Mark 14:29 Kata Petrus kepada-Nya: "Biarpun mereka semua tergoncang imannya, aku tidak."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:29 But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:30----
Mark 14:30 Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pada hari ini, malam ini juga, sebelum ayam berkokok dua kali, engkau telah menyangkal Aku tiga kali."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:30 And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:31----
Mark 14:31 Tetapi dengan lebih bersungguh-sungguh Petrus berkata: "Sekalipun aku harus mati bersama-sama Engkau, aku takkan menyangkal Engkau." Semua yang lainpun berkata demikian juga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:31 But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:32----
Mark 14:32 Lalu sampailah Yesus dan murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Kata Yesus kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku berdoa."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:32 They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:33----
Mark 14:33 Dan Ia membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes serta-Nya. Ia sangat takut dan gentar,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:33 And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:34----
Mark 14:34 lalu kata-Nya kepada mereka: "Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:34 And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:35----
Mark 14:35 Ia maju sedikit, merebahkan diri ke tanah dan berdoa supaya, sekiranya mungkin, saat itu lalu dari pada-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:35 And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:36----
Mark 14:36 Kata-Nya: "Ya Abba, ya Bapa, tidak ada yang mustahil bagi-Mu, ambillah cawan ini dari pada-Ku, tetapi janganlah apa yang Aku kehendaki, melainkan apa yang Engkau kehendaki."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:36 And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:37----
Mark 14:37 Setelah itu Ia datang kembali, dan mendapati ketiganya sedang tidur. Dan Ia berkata kepada Petrus: "Simon, sedang tidurkah engkau? Tidakkah engkau sanggup berjaga-jaga satu jam?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:37 And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:38----
Mark 14:38 Berjaga-jagalah dan berdoalah, supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan; roh memang penurut, tetapi daging lemah."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:38 Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:39----
Mark 14:39 Lalu Ia pergi lagi dan mengucapkan doa yang itu juga.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:39 Again He went away and prayed, saying the same words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:40----
Mark 14:40 Dan ketika Ia kembali pula, Ia mendapati mereka sedang tidur, sebab mata mereka sudah berat dan mereka tidak tahu jawab apa yang harus mereka berikan kepada-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:40 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:41----
Mark 14:41 Kemudian Ia kembali untuk ketiga kalinya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah sekarang dan istirahatlah. Cukuplah. Saatnya sudah tiba, lihat, Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:41 And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:42----
Mark 14:42 Bangunlah, marilah kita pergi. Dia yang menyerahkan Aku sudah dekat."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:42 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:43----
Mark 14:43 Waktu Yesus masih berbicara, muncullah Yudas, salah seorang dari kedua belas murid itu, dan bersama-sama dia serombongan orang yang membawa pedang dan pentung, disuruh oleh imam-imam kepala, ahli-ahli Taurat dan tua-tua.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:43 Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:44----
Mark 14:44 Orang yang menyerahkan Dia telah memberitahukan tanda ini kepada mereka: "Orang yang akan kucium, itulah Dia, tangkaplah Dia dan bawalah Dia dengan selamat."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:44 Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:45----
Mark 14:45 Dan ketika ia sampai di situ ia segera maju mendapatkan Yesus dan berkata: "Rabi," lalu mencium Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:45 After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:46----
Mark 14:46 Maka mereka memegang Yesus dan menangkap-Nya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:46 They laid hands on Him and seized Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:47----
Mark 14:47 Salah seorang dari mereka yang ada di situ menghunus pedangnya, lalu menetakkannya kepada hamba Imam Besar sehingga putus telinganya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:47 But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:48----
Mark 14:48 Kata Yesus kepada mereka: "Sangkamu Aku ini penyamun, maka kamu datang lengkap dengan pedang dan pentung untuk menangkap Aku?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:48 And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:49----
Mark 14:49 Padahal tiap-tiap hari Aku ada di tengah-tengah kamu mengajar di Bait Allah, dan kamu tidak menangkap Aku. Tetapi haruslah digenapi yang tertulis dalam Kitab Suci."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:49 Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:50----
Mark 14:50 Lalu semua murid itu meninggalkan Dia dan melarikan diri.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:50 And they all left Him and fled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:51----
Mark 14:51 Ada seorang muda, yang pada waktu itu hanya memakai sehelai kain lenan untuk menutup badannya, mengikuti Dia. Mereka hendak menangkapnya,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:51 A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:52----
Mark 14:52 tetapi ia melepaskan kainnya dan lari dengan telanjang.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:52 But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:53----
Mark 14:53 Kemudian Yesus dibawa menghadap Imam Besar. Lalu semua imam kepala, tua-tua dan ahli Taurat berkumpul di situ.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:53 They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:54----
Mark 14:54 Dan Petrus mengikuti Dia dari jauh, sampai ke dalam halaman Imam Besar, dan di sana ia duduk di antara pengawal-pengawal sambil berdiang dekat api.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:54 Peter had followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:55----
Mark 14:55 Imam-imam kepala, malah seluruh Mahkamah Agama mencari kesaksian terhadap Yesus supaya Ia dapat dihukum mati, tetapi mereka tidak memperolehnya.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:55 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:56----
Mark 14:56 Banyak juga orang yang mengucapkan kesaksian palsu terhadap Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak sesuai yang satu dengan yang lain.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:56 For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:57----
Mark 14:57 Lalu beberapa orang naik saksi melawan Dia dengan tuduhan palsu ini:(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:57 Some stood up and began to give false testimony against Him, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:58----
Mark 14:58 "Kami sudah mendengar orang ini berkata: Aku akan merubuhkan Bait Suci buatan tangan manusia ini dan dalam tiga hari akan Kudirikan yang lain, yang bukan buatan tangan manusia."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:58 "We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:59----
Mark 14:59 Dalam hal inipun kesaksian mereka tidak sesuai yang satu dengan yang lain.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:59 Not even in this respect was their testimony consistent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:60----
Mark 14:60 Maka Imam Besar bangkit berdiri di tengah-tengah sidang dan bertanya kepada Yesus, katanya: "Tidakkah Engkau memberi jawab atas tuduhan-tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:60 The high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:61----
Mark 14:61 Tetapi Ia tetap diam dan tidak menjawab apa-apa. Imam Besar itu bertanya kepada-Nya sekali lagi, katanya: "Apakah Engkau Mesias, Anak dari Yang Terpuji?"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:61 But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:62----
Mark 14:62 Jawab Yesus: "Akulah Dia, dan kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang di tengah-tengah awan-awan di langit."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:62 And Jesus said, "I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:63----
Mark 14:63 Maka Imam Besar itu mengoyakkan pakaiannya dan berkata: "Untuk apa kita perlu saksi lagi?(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:63 Tearing his clothes, the high priest said, "What further need do we have of witnesses?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:64----
Mark 14:64 Kamu sudah mendengar hujat-Nya terhadap Allah. Bagaimana pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus dihukum mati.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:64 You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:65----
Mark 14:65 Lalu mulailah beberapa orang meludahi Dia dan menutupi muka-Nya dan meninju-Nya sambil berkata kepada-Nya: "Hai nabi, cobalah terka!" Malah para pengawalpun memukul Dia.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:65 Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:66----
Mark 14:66 Pada waktu itu Petrus masih ada di bawah, di halaman. Lalu datanglah seorang hamba perempuan Imam Besar,(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:66 As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:67----
Mark 14:67 dan ketika perempuan itu melihat Petrus sedang berdiang, ia menatap mukanya dan berkata: "Engkau juga selalu bersama-sama dengan Yesus, orang Nazaret itu."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus the Nazarene."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:68----
Mark 14:68 Tetapi ia menyangkalnya dan berkata: "Aku tidak tahu dan tidak mengerti apa yang engkau maksud." Lalu ia pergi ke serambi muka (dan berkokoklah ayam).(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:68 But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:69----
Mark 14:69 Ketika hamba perempuan itu melihat Petrus lagi, berkatalah ia pula kepada orang-orang yang ada di situ: "Orang ini adalah salah seorang dari mereka."(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:69 The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:70----
Mark 14:70 Tetapi Petrus menyangkalnya pula. Tidak lama kemudian orang-orang yang ada di situ berkata juga kepada Petrus: "Engkau ini pasti salah seorang dari mereka, apalagi engkau seorang Galilea!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:70 But again he denied it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter," Surely you are one of them, for you are a Galilean too."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:71----
Mark 14:71 Maka mulailah Petrus mengutuk dan bersumpah: "Aku tidak kenal orang yang kamu sebut-sebut ini!"(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:71 But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 14:72----
Mark 14:72 Dan pada saat itu berkokoklah ayam untuk kedua kalinya. Maka teringatlah Petrus, bahwa Yesus telah berkata kepadanya: "Sebelum ayam berkokok dua kali, engkau telah menyangkal Aku tiga kali." Lalu menangislah ia tersedu-sedu.(Indonesian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 14:72 Immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 15:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0971_41_Mark_14_id-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0967_41_Mark_10_id-en.html
0968_41_Mark_11_id-en.html
0969_41_Mark_12_id-en.html
0970_41_Mark_13_id-en.html

NEXT CHAPTERS:
0972_41_Mark_15_id-en.html
0973_41_Mark_16_id-en.html
0974_42_Luke_01_id-en.html
0975_42_Luke_02_id-en.html

links to all chapters (ID-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."