Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Esodo 2:1 OR un uomo della famiglia di Levi andò, e prese per moglie una figliuola di Levi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:1 Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:2----
Esodo 2:2 E quella donna concepette, e partorì un figliuolo; e, veggendolo bello, lo tenne nascosto lo spazio di tre mesi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:2 The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:3----
Esodo 2:3 Ma non potendo più tenerlo nascosto, ella prese una cestella fatta di giunchi, e la impiastrò di bitume e di pece; e, postovi dentro il fanciullo, la mise nella giuncaia, in su la riva del fiume.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:3 But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:4----
Esodo 2:4 E la sorella del fanciullo se ne stava da lungi, per saper ciò che gli avverrebbe.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:4 His sister stood at a distance to find out what would happen to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:5----
Esodo 2:5 Or la figliuola di Faraone discese per bagnarsi nel fiume; e le sue donzelle passeggiavano su la riva del fiume; ed ella vide quella cestella per mezzo la giuncaia, e mandò una sua servente, e la fece torre.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:5 The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:6----
Esodo 2:6 E apertala vide quel bambino; ed ecco, il fanciullo piangeva; ed ella ne ebbe compassione, e disse: Questo fanciullo è de’ figliuoli degli Ebrei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:6 When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:7----
Esodo 2:7 E la sorella di esso disse alla figliuola di Faraone: Andrò io a chiamarti una balia d’infra le donne Ebree, che ti allatti questo fanciullo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:8----
Esodo 2:8 E la figliuola di Faraone le disse: Va’. E la fanciulla andò, e chiamò la madre del fanciullo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:8 Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:9----
Esodo 2:9 E la figliuola di Faraone disse: Portane questo fanciullo, e allattamelo, ed io ti darò il tuo salario. E quella donna prese il fanciullo, e lo allattò.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:9 Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:10----
Esodo 2:10 E quando il fanciullo fu grande, ella lo menò alla figliuola di Faraone, ed esso le fu in luogo di figliuolo, ed ella gli pose nome Mosè; perciocchè, disse ella, io lo ho tratto fuor delle acque.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:10 The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:11----
Esodo 2:11 Or in quel tempo, essendo Mosè già divenuto grande, avvenne ch’egli uscì fuori a’ suoi fratelli, e vide le lor gravezze; e vide un Egizio che percuoteva un uomo Ebreo de’ suoi fratelli.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:11 Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:12----
Esodo 2:12 E avendo riguardato qua e là, e veduto, che non v’era nissuno, percosse quell’Egizio, e lo nascose nel sabbione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:12 So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:13----
Esodo 2:13 E il giorno seguente egli uscì ancora fuori; ed ecco, due uomini Ebrei contendevano insieme. Ed egli disse a colui che avea il torto: Perchè percuoti il tuo prossimo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:13 He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:14----
Esodo 2:14 E colui gli rispose: Chi ti ha costituito principe e giudice sopra noi? pensi tu di uccider me, come uccidesti quell’Egizio? E Mosè temette, e disse: Per certo la cosa si è saputa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:14 But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:15----
Esodo 2:15 E Faraone udì questa cosa, e cercò Mosè per ucciderlo; ma Mosè se ne fuggì dal cospetto di Faraone, e si fermò nel paese di Madian, ove si pose a sedere presso ad un pozzo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:15 When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:16----
Esodo 2:16 Or il sacerdote di Madian avea sette figliuole; le quali vennero, e attinsero dell’acqua, ed empierono gli abbeveratoi, per abbeverar le gregge del lor padre.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:17----
Esodo 2:17 E i pastori sopraggiunsero, e scacciarono le gregge; ma Mosè si levò, e soccorse quelle fanciulle, e abbeverò le lor gregge.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:17 Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:18----
Esodo 2:18 Ed elleno se ne vennero a Reuel, lor padre; ed egli disse loro: Perchè siete voi oggi così presto ritornate?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:18 When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:19----
Esodo 2:19 Ed elleno risposero: Un uomo Egizio ci ha riscosse dalle mani de’ pastori, e anche ci ha attinto dell’acqua abbondantemente, ed ha abbeverate le gregge.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:19 So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:20----
Esodo 2:20 Ed egli disse alla sue figliuole: E dov’è egli? perchè avete lasciato là quell’uomo? chiamatelo, che prenda cibo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:20 He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:21----
Esodo 2:21 E Mosè acconsentì di dimorar con quell’uomo: ed egli diede a Mosè Sippora, sua figliuola.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:21 Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:22----
Esodo 2:22 Ed ella partorì un figliuolo, ed egli gli pose nome Ghersom; perciocchè disse: Io sono stato forestiere in paese strano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:22 Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:23----
Esodo 2:23 Or avvenne che in quel mezzo tempo, che fu lungo, il re di Egitto morì; e i figliuoli d’Israele sospirarono per la servitù, e gridarono; e le lor grida, che gittarono per la servitù, salirono a Dio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:23 Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage rose up to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:24----
Esodo 2:24 E Iddio intese i loro stridi, e si ricordò del suo patto con Abrahamo, con Isacco, e con Giacobbe.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:24 So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:25----
Esodo 2:25 E Iddio riguardò a’ figliuoli d’Israele, e ne prese conoscenza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:25 God saw the sons of Israel, and God took notice of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0052_02_Exodus_02_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0048_01_Genesis_48_it-en.html
0049_01_Genesis_49_it-en.html
0050_01_Genesis_50_it-en.html
0051_02_Exodus_01_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0053_02_Exodus_03_it-en.html
0054_02_Exodus_04_it-en.html
0055_02_Exodus_05_it-en.html
0056_02_Exodus_06_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."