|
Numeri 11:1 OR il popolo mostrò di lamentarsi agli orecchi del Signore, come per disagio sofferto. E il Signore l’udì, e l’ira sua si accese, e il fuoco del Signore si apprese fra esso, e consumò una della estremità del campo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:1 Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the Lord; and when the Lord heard it, His anger was kindled, and the fire of the Lord burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:2---- Numeri 11:2 E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:2 The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord and the fire died out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:3---- Numeri 11:3 E fu posto nome a quel luogo Tabera; perciocchè il fuoco del Signore si apprese quivi in essi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:3 So the name of that place was called Taberah, because the fire of the Lord burned among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:4---- Numeri 11:4 OR la turba della gente accogliticcia ch’era fra il popolo, si mosse a concupiscenza; e i figliuoli d’Israele anch’essi tornarono a piagnere, e dissero: Chi ci darà a mangiar della carne?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:4 The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:5---- Numeri 11:5 E’ ci ricorda nel pesce che noi mangiavamo in Egitto per nulla, de’ cocomeri, de’ poponi, de’ porri, delle cipolle, e degli agli.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:5 We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:6---- Numeri 11:6 Laddove ora l’anima nostra è arida; e non abbiam nulla; noi non possiamo volger gli occhi sopra altro che sopra la Manna.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:6 but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:7---- Numeri 11:7 Or la Manna era simile al seme di coriandolo; e il suo colore simile al color delle perle.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:7 Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:8---- Numeri 11:8 E il popolo si spandeva, e la raccoglieva; poi la macinava con le macine, o la pestava nel mortaio; e la coceva in pentole, o ne facea delle focaccie; e il sapore di essa era come il sapor di pastello oliato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:8 The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:9---- Numeri 11:9 E, quando cadeva la rugiada in sul campo di notte, sopra essa cadea ancora la Manna.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:9 When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:10---- Numeri 11:10 E Mosè intese che il popolo piagneva per le sue famiglie, ciascuno all’entrata del suo padiglione. E l’ira del Signore si accese gravemente. Ciò dispiacque eziandio a Mosè.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:10 Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the Lord was kindled greatly, and Moses was displeased.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:11---- Numeri 11:11 Ed egli disse al Signore: Perchè hai tu fatto questo male al tuo servitore? e perchè non ho io trovata grazia appo te, che tu mi abbi posto addosso il carico di tutto questo popolo?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:11 So Moses said to the Lord, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:12---- Numeri 11:12 Ho io conceputo tutto questo popolo? l’ho io generato, perchè tu mi dica che io lo porti in seno, come il balio porta il fanciullo che poppa, nel paese che tu hai giurato a’ padri loro?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:12 Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:13---- Numeri 11:13 Onde avrei io della carne, per darne a tutto questo popolo? conciossiachè egli mi pianga appresso, dicendo: Dacci a mangiar della carne.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:13 Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:14---- Numeri 11:14 Io solo non posso regger tutto questo popolo; perciocchè è troppo grave peso per me.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:14 I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:15---- Numeri 11:15 E se pur tu mi vuoi fare in cotesta maniera, uccidimi ti prego, se ho trovata grazia appo te; e non fare che io vegga il mio male.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:15 So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:16---- Numeri 11:16 E il Signore disse a Mosè: Adunami settant’uomini degli Anziani d’Israele, i quali tu conosci, essendo essi Anziani del popolo, e suoi rettori; e menali al Tabernacolo della convenenza; e compariscano quivi teco.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:16 The Lord therefore said to Moses, "Gather for Me seventy men from the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:17---- Numeri 11:17 E io scenderò, e parlerò quivi teco, e metterò da parte dello Spirito che è sopra te, e lo metterò sopra loro; ed essi porteranno teco il carico del popolo, e tu non lo porterai solo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:17 Then I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:18---- Numeri 11:18 Or di’ al popolo: Santificatevi per domani, e voi mangerete della carne; conciossiachè voi abbiate pianto agli orecchi del Signore, dicendo: Chi ci darà a mangiar della carne? certo noi stavamo bene in Egitto. Il Signore adunque vi darà della carne, e voi ne mangerete.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:18 Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the Lord, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the Lord will give you meat and you shall eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:19---- Numeri 11:19 Voi non ne mangerete sol un giorno, nè due, nè cinque, nè dieci, nè venti;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:19 You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:20---- Numeri 11:20 ma fino a un mese intiero, finchè vi esca per le nari, e che l’abbiate in abbominio; poichè voi avete sprezzato il Signore che è nel mezzo di voi, e avete pianto davanti a lui, dicendo: Perchè siamo usciti di Egitto?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:20 but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the Lord who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:21---- Numeri 11:21 E Mosè disse: Questo popolo, fra il quale io sono, è di seicentomila uomini a piè; e tu hai detto: Io darò loro della carne, ed essi ne mangeranno un mese intiero.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:21 But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:22---- Numeri 11:22 Scanneransi loro pecore e buoi, tantochè ne abbiano a sufficienza? rauneransi loro tutti i pesci del mare, tantochè ne abbiano quanto basti loro?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:22 Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:23---- Numeri 11:23 E il Signore disse a Mosè: È forse la mano del Signore raccorciata? ora vedrai se la mia parola ti avverrà o no.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:23 The Lord said to Moses, "Is the Lord's power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:24---- Numeri 11:24 E Mosè se ne uscì fuori, e rapportò al popolo le parole del Signore; e adunò settant’uomini degli Anziani del popolo, i quali fece stare in piè intorno al Tabernacolo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:24 So Moses went out and told the people the words of the Lord. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:25---- Numeri 11:25 E il Signore scese nella nuvola, e parlò a lui, e mise da parte dello Spirito, ch’era sopra lui, e lo mise sopra que’ settant’uomini Anziani; e avvenne che, quando lo Spirito si fu posato sopra loro, profetizzarono, e da indi innanzi non restarono.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:25 Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. But they did not do it again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:26---- Numeri 11:26 Or due di quegli uomini erano rimasti nel campo; e il nome dell’uno era Eldad, e il nome dell’altro Medad; e lo Spirito si posò sopra loro. Or essi erano d’infra quelli ch’erano stati rassegnati; ma non erano usciti, per andare al Tabernacolo. E profetizzarono dentro al campo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:26 But two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:27---- Numeri 11:27 E un giovane corse, e rapportò la cosa a Mosè, dicendo: Eldad, e Medad, profetizzano dentro al campo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:27 So a young man ran and told Moses and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:28---- Numeri 11:28 Allora Giosuè, figliuolo di Nun, che avea servito a Mosè fin dalla sua giovanezza, fece motto a Mosè, e gli disse: Signore mio Mosè, divietali.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:28 Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, "Moses, my lord, restrain them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:29---- Numeri 11:29 Ma Mosè gli disse: Sei tu geloso per me? anzi, fosse pur tutto il popolo del Signore profeta: e avesse pure il Signore messo il suo Spirito sopra loro. Poi Mosè si ricolse nel campo insieme con gli Anziani d’Israele.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:29 But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the Lord's people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:30---- Numeri 11:30 Mosè si ricolse nel campo insieme con gli Anziani d’Israele.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:30 Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:31---- Numeri 11:31 E un vento si levò, mosso dal Signore, e trasportò delle quaglie di verso il mare, e le gittò in sul campo, d’intorno a una giornata di cammino di qua, e una giornata di cammino di là, intorno al campo; e n’era l’altezza presso che di due cubiti in su la faccia della terra.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:31 Now there went forth a wind from the Lord and it brought quail from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, all around the camp and about two cubits deep on the surface of the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:32---- Numeri 11:32 E il popolo si levò, e tutto quel giorno, e tutta quella notte, e tutto il dì seguente, raccolse delle quaglie; chi ne raccolse il meno, ne raccolse dieci omer; poi se le distesero al largo intorno al campo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:32 The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:33---- Numeri 11:33 Essi aveano ancora la carne fra’ denti, e non era ancora mancata, quando l’ira del Signore si accese contro al popolo; e il Signore percosse il popolo d’una piaga grandissima.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:33 While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the Lord was kindled against the people, and the Lord struck the people with a very severe plague.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:34---- Numeri 11:34 E fu posto nome a quel luogo: Chibrot-taava; perciocchè quivi furono seppelliti que’ del popolo che si erano mossi a concupiscenza.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:34 So the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 11:35---- Numeri 11:35 Da Chibrot-taava il popolo partì, traendo in Haserot, e si fermò in Haserot.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Num 11:35 From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 12:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0128_04_Numbers_11_it-en.html 0124_04_Numbers_07_it-en.html 0125_04_Numbers_08_it-en.html 0126_04_Numbers_09_it-en.html 0127_04_Numbers_10_it-en.html 0129_04_Numbers_12_it-en.html 0130_04_Numbers_13_it-en.html 0131_04_Numbers_14_it-en.html 0132_04_Numbers_15_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|