Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 25:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Geremia 25:1 LA parola che fu indirizzata a Geremia, intorno a tutto il popolo di Giuda, nell’anno quarto di Gioiachim, figliuolo di Giosia, re di Giuda; ch’era il primo anno di Nebucadnesar, re di Babilonia,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:2----
Geremia 25:2 la quale il profeta Geremia pronunziò a tutto il popolo di Giuda, ed a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:2 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:3----
Geremia 25:3 Dall’anno tredicesimo di Giosia, figliuolo di Amon, re di Giuda, infino a questo giorno, già per lo spazio di ventitre anni, la parola del Signore mi è stata indirizzata, ed io ho parlato a voi del continuo, per ogni mattina; ma voi non avete ascoltato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:3 "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:4----
Geremia 25:4 Il Signore vi ha eziandio mandati tutti gli altri suoi servitori profeti, del continuo, per ogni mattina ma voi non avete ubbidito, nè porto l’orecchio vostro per ascoltare,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:4 And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:5----
Geremia 25:5 dicendo: Deh! convertasi ciascun di voi dalla sua cattiva via, e dalla malvagità de’ suoi fatti; e voi abiterete per ogni secolo in su la terra che il Signore ha data a voi, ed a’ vostri padri.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:5 saying, 'Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the Lord has given to you and your forefathers forever and ever;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:6----
Geremia 25:6 E non andate dietro ad altri dii, per servirli, e adorarli; e non mi dispettate per le opere delle vostre mani; ed io non vi farò male alcuno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:6 and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:7----
Geremia 25:7 Ma voi non mi avete ubbidito, dice il Signore, per dispettarmi con le opere delle vostre mani, a danno vostro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:7 Yet you have not listened to Me," declares the Lord, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:8----
Geremia 25:8 Perciò, così ha detto il Signor degli eserciti: Conciossiachè voi non abbiate ubbidito alle mie parole;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:8 "Therefore thus says the Lord of hosts, 'Because you have not obeyed My words,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:9----
Geremia 25:9 ecco, io manderò per tutte le nazioni di Settentrione, dice il Signore; e per Nebucadnesar, re di Babilonia, mio servitore; e le farò venire contro a questo paese, e contro a’ suoi abitanti, e contro a tutte queste genti d’intorno; e le distruggerò, e le metterò in desolazione, e in zufolo, e in disertamenti eterni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:9 behold, I will send and take all the families of the north,' declares the Lord, 'and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:10----
Geremia 25:10 E farò venir meno fra loro la voce di gioia, e la voce d’allegrezza; la voce dello sposo, e la voce della sposa; il romore delle macine, e il lume delle lampane.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:10 Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:11----
Geremia 25:11 E tutto questo paese sarà ridotto in deserto, e in desolazione; e queste genti serviranno al re di Babilonia settant’anni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:11 This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:12----
Geremia 25:12 E quando i settant’anni saran compiuti, io farò punizione sopra il re di Babilonia, e sopra quella gente, dice il Signore, della loro iniquità; ed anche sopra il paese de’ Caldei, e lo ridurrò in desolazioni perpetue.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:12 'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the Lord, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:13----
Geremia 25:13 E farò venir sopra quel paese tutte le cose che io ho pronunziate contro ad esso; tutto ciò che è scritto in questo libro, ciò che Geremia ha profetizzato contro a tutte le genti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:13 I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:14----
Geremia 25:14 Perciocchè anche genti grandi, e re possenti li ridurranno in servitù; ed io renderò loro la retribuzione secondo i fatti loro, e secondo le opere delle lor mani.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:14 (For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds and according to the work of their hands. )'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:15----
Geremia 25:15 Perciocchè il Signore Iddio d’Israele mi ha detto così: Prendi di man mia questa coppa del vino dell’ira, e danne bere a tutte le genti, alle quali io ti mando.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:15 For thus the Lord, the God of Israel, says to me, "Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:16----
Geremia 25:16 Esse ne berranno, e ne saranno stordite, e smanieranno, per la spada che io mando fra loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:16 They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:17----
Geremia 25:17 Io adunque presi la coppa di man del Signore, e ne diedi bere a tutte le genti, alle quali il Signore mi mandava;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:17 Then I took the cup from the Lord's hand and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:18----
Geremia 25:18 a Gerusalemme, ed alle città di Giuda, ed a’ suoi re, ed a’ suoi principi; per metterli in istupore, in desolazione, in zufolo, e in maledizione, come sono al dì d’oggi;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:18 Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:19----
Geremia 25:19 a Faraone, re di Egitto, ed ai suoi servitori, ed a’ suoi principi, ed a tutto il suo popolo;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:19 Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:20----
Geremia 25:20 ed a tutto il popolo mischiato, ed a tutti i re del paese di Us, ed a tutti i re del paese de’ Filistei, e ad Ascalon, ed a Gaza, e ad Ecron, ed al rimanente di Asdod;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:20 and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod);(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:21----
Geremia 25:21 ad Edom, ed a Moab, ed a’ figliuoli di Ammon;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:21 Edom, Moab and the sons of Ammon;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:22----
Geremia 25:22 ed a tutti i re di Tiro, ed a tutti i re di Sidon, ed ai re delle isole oltre mare;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:22 and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon and the kings of the coastlands which are beyond the sea;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:23----
Geremia 25:23 a Dedan, ed a Tema, ed a Buz, ed a tutti quelli che si radono i canti delle tempie;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:23 and Dedan, Tema, Buz and all who cut the corners of their hair;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:24----
Geremia 25:24 ed a tutti i re dell’Arabia, ed a tutti i re del popolo mischiato, i quali abitano nel deserto;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:24 and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:25----
Geremia 25:25 ed a tutti i re di Zimri, ed a tutti i re di Elam, ed a tutti i re di Media;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:25 and all the kings of Zimri, all the kings of Elam and all the kings of Media;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:26----
Geremia 25:26 ed a tutti i re di Settentrione, vicini, o lontani, dall’uno all’altro; ed a tutti i regni della terra che son sopra la faccia di essa; il re di Sesac ne berrà anch’egli dopo loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:26 and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:27----
Geremia 25:27 Di’ loro adunque: Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Bevete, e inebbriatevi, e vomitate, e lasciatevi cadere, senza poter rilevarvi, per la spada che io mando fra voi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:27 "You shall say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the sword which I will send among you."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:28----
Geremia 25:28 E se pur ricusano di prender di mano tua la coppa, per bere, di’ loro: Così ha detto il Signor degli eserciti: Pur ne berrete.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:28 And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the Lord of hosts." You shall surely drink!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:29----
Geremia 25:29 Perciocchè, ecco, io comincio dalla città che si chiama del mio Nome, a far del male; e sareste voi pure esenti? voi non ne sarete esenti; imperocchè io chiamo la spada sopra tutti gli abitanti della terra, dice il Signor degli eserciti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:29 For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the Lord of hosts.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:30----
Geremia 25:30 Tu adunque profetizza loro tutte queste parole, e di’ loro: Il Signore ruggirà da alto, e darà fuori la sua voce dall’abitacolo della sua santità; egli ruggirà fieramente contro alla sua stanza; un gran grido, come di quelli che calcano la vendemmia, risonerà a tutti gli abitatori della terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:30 "Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The Lord will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:31----
Geremia 25:31 Lo stormo ne è andato infino alle estremità della terra; perciocchè il Signore ha lite contro alle genti, egli verrà a giudicio con ogni carne; egli darà gli empi alla spada, dice il Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:31 'A clamor has come to the end of the earth, Because the Lord has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:32----
Geremia 25:32 Così ha detto il Signor degli eserciti: Ecco, il male passerà da una gente all’altra, ed un gran turbo si leverà dal fondo della terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:32 Thus says the Lord of hosts," Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:33----
Geremia 25:33 E in quel giorno gli uccisi del Signore saranno da una estremità della terra infino all’altra estremità; non se ne farà cordoglio, e non saranno raccolti, nè seppelliti; saranno per letame sopra la faccia della terra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:33 "Those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:34----
Geremia 25:34 Urlate, pastori, e gridate; e voltolatevi nella polvere, voi i principali della greggia; perciocchè il vostro termine, per essere scannati, e il termine delle vostre dissipazioni, è compiuto; e voi caderete a guisa di un vaso prezioso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:34 "Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:35----
Geremia 25:35 Ed ogni rifugio verrà meno a’ pastori, ed ogni scampo a’ principali della greggia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:35 "Flight will perish from the shepherds, And escape from the masters of the flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:36----
Geremia 25:36 Vi è una voce di grido de’ pastori, ed un urlo de’ principali della greggia; perciocchè il Signore guasta il lor pasco.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:36 "Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the Lord is destroying their pasture,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:37----
Geremia 25:37 E le mandre pacifiche saran distrutte, per l’ardor dell’ira del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:37 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:38----
Geremia 25:38 Egli ha abbandonato il suo tabernacolo, a guisa di un leoncello che abbandonasse il suo ricetto; perciocchè il lor paese è stato messo in desolazione per lo furor dello sforzatore, e per l’ardor dell’ira di esso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:38 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 26:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0770_24_Jeremiah_25_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0766_24_Jeremiah_21_it-en.html
0767_24_Jeremiah_22_it-en.html
0768_24_Jeremiah_23_it-en.html
0769_24_Jeremiah_24_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0771_24_Jeremiah_26_it-en.html
0772_24_Jeremiah_27_it-en.html
0773_24_Jeremiah_28_it-en.html
0774_24_Jeremiah_29_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."