Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Lamentations 3:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----
Lamentazioni 3:1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:2----
Lamentazioni 3:2 Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:3----
Lamentazioni 3:3 Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:4----
Lamentazioni 3:4 Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:5----
Lamentazioni 3:5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:6----
Lamentazioni 3:6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:7----
Lamentazioni 3:7 Egli mi ha assiepato d’ogn’intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:8----
Lamentazioni 3:8 Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:9----
Lamentazioni 3:9 Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:10----
Lamentazioni 3:10 Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:11----
Lamentazioni 3:11 Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:12----
Lamentazioni 3:12 Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:13----
Lamentazioni 3:13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:14----
Lamentazioni 3:14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:15----
Lamentazioni 3:15 Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:16----
Lamentazioni 3:16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:17----
Lamentazioni 3:17 E tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:18----
Lamentazioni 3:18 E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:19----
Lamentazioni 3:19 Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:20----
Lamentazioni 3:20 L’anima mia se ne ricorda del continuo, E se ne abbatte in me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:21----
Lamentazioni 3:21 Questo mi torna alla mente, Perciò spererò ancora.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:22----
Lamentazioni 3:22 Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:23----
Lamentazioni 3:23 Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà è grande.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:24----
Lamentazioni 3:24 Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:25----
Lamentazioni 3:25 Il Signore è buono a quelli che l’aspettano, All’anima che lo ricerca.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:26----
Lamentazioni 3:26 Buona cosa è di aspettare in silenzio La salute del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:27----
Lamentazioni 3:27 Buona cosa è all’uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:28----
Lamentazioni 3:28 Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel’ha imposto!(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:29----
Lamentazioni 3:29 Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:30----
Lamentazioni 3:30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio!(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:31----
Lamentazioni 3:31 Poichè il Signore non rigetta in perpetuo;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:32----
Lamentazioni 3:32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:33----
Lamentazioni 3:33 Perciocchè s’egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:34----
Lamentazioni 3:34 Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:35----
Lamentazioni 3:35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:36----
Lamentazioni 3:36 Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:37----
Lamentazioni 3:37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:38----
Lamentazioni 3:38 Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:39----
Lamentazioni 3:39 Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:40----
Lamentazioni 3:40 Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:41----
Lamentazioni 3:41 Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne’ cieli, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:42----
Lamentazioni 3:42 Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; E tu non hai perdonato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:43----
Lamentazioni 3:43 Tu ci hai coperti d’ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso e non hai risparmiato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:44----
Lamentazioni 3:44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:45----
Lamentazioni 3:45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:46----
Lamentazioni 3:46 Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:47----
Lamentazioni 3:47 Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:48----
Lamentazioni 3:48 L’occhio mio cola in rivi d’acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:49----
Lamentazioni 3:49 L’occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:50----
Lamentazioni 3:50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:51----
Lamentazioni 3:51 L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:52----
Lamentazioni 3:52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:53----
Lamentazioni 3:53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:54----
Lamentazioni 3:54 Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:55----
Lamentazioni 3:55 Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de’ luoghi bassissimi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:56----
Lamentazioni 3:56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:57----
Lamentazioni 3:57 Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:58----
Lamentazioni 3:58 O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:59----
Lamentazioni 3:59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:60----
Lamentazioni 3:60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:61----
Lamentazioni 3:61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:62----
Lamentazioni 3:62 Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:63----
Lamentazioni 3:63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:64----
Lamentazioni 3:64 O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:65----
Lamentazioni 3:65 Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:66----
Lamentazioni 3:66 Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 4:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0800_25_Lamentations_03_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0796_24_Jeremiah_51_it-en.html
0797_24_Jeremiah_52_it-en.html
0798_25_Lamentations_01_it-en.html
0799_25_Lamentations_02_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0801_25_Lamentations_04_it-en.html
0802_25_Lamentations_05_it-en.html
0803_26_Ezekiel_01_it-en.html
0804_26_Ezekiel_02_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."