Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 15:1 ---- written 56 A.D.----
1 Corinzi 15:1 ORA, fratelli, io vi dichiaro l’evangelo, il quale io vi ho evangelizzato, il quale ancora avete ricevuto, e nel quale state ritti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:1 Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:2----
1 Corinzi 15:2 Per lo quale ancora siete salvati, se lo ritenete nella maniera, che io ve l’ho evangelizzato; se non che abbiate creduto in vano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:2 by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:3----
1 Corinzi 15:3 Poichè imprima io vi ho dato ciò che ancora ho ricevuto: che Cristo è morto per i nostri peccati, secondo le scritture.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:3 For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:4----
1 Corinzi 15:4 E ch’egli fu seppellito, e che risuscitò al terzo giorno, secondo le scritture.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:4 and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:5----
1 Corinzi 15:5 E ch’egli apparve a Cefa, e dipoi a’ dodici.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:5 and that He appeared to Cephas, then to the twelve.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:6----
1 Corinzi 15:6 Appresso apparve ad una volta a più di cinquecento fratelli, dei quali la maggior parte resta infino ad ora; ed alcuni ancora dormono.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:6 After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:7----
1 Corinzi 15:7 Poi apparve a Giacomo, e poi a tutti gli apostoli insieme.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:7 then He appeared to James, then to all the apostles;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:8----
1 Corinzi 15:8 E dopo tutti, è apparito ancora a me, come all’abortivo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:8 and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:9----
1 Corinzi 15:9 Perciocchè io sono il minimo degli apostoli, e non son pur degno d’esser chiamato apostolo, perciocchè io ho perseguitata la chiesa di Dio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:9 For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:10----
1 Corinzi 15:10 Ma, per la grazia di Dio, io son quel che sono; e la grazia sua, ch’è stata verso me, non è stata vana; anzi ho vie più faticato che essi tutti; or non già io, ma la grazia di Dio, la quale è meco.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:11----
1 Corinzi 15:11 Ed io adunque, ed essi, così predichiamo, e così avete creduto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:12----
1 Corinzi 15:12 Ora, se si predica che Cristo è risuscitato da’ morti, come dicono alcuni fra voi che non vi è risurrezione de’ morti?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:12 Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:13----
1 Corinzi 15:13 Ora, se non vi è risurrezione de’ morti, Cristo ancora non è risuscitato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:13 But if there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:14----
1 Corinzi 15:14 E se Cristo non è risuscitato, vana è adunque la nostra predicazione, vana è ancora la vostra fede.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:14 and if Christ has not been raised, then our preaching is vain, your faith also is vain.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:15----
1 Corinzi 15:15 E noi ancora siamo trovati falsi testimoni di Dio; poichè abbiamo testimoniato di Dio, ch’egli ha risuscitato Cristo; il quale egli non ha risuscitato, se pure i morti non risuscitano.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:15 Moreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He raised Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:16----
1 Corinzi 15:16 Perciocchè, se i morti non risuscitano, Cristo ancora non è risuscitato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:17----
1 Corinzi 15:17 E se Cristo non è risuscitato, vana è la vostra fede, voi siete ancora ne’ vostri peccati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:17 and if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:18----
1 Corinzi 15:18 Quelli adunque ancora che dormono in Cristo son periti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:18 Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:19----
1 Corinzi 15:19 Se noi speriamo in Cristo solo in questa vita, noi siamo i più miserabili di tutti gli uomini.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:19 If we have hoped in Christ in this life only, we are of all men most to be pitied.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:20----
1 Corinzi 15:20 Ma ora Cristo è risuscitato da’ morti; egli è stato fatto le primizie di coloro che dormono.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:20 But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:21----
1 Corinzi 15:21 Perciocchè, poichè per un uomo è la morte, per un uomo altresì è la risurrezione de’ morti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:21 For since by a man came death, by a man also came the resurrection of the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:22----
1 Corinzi 15:22 Imperocchè, siccome in Adamo tutti muoiono, così in Cristo tutti saranno vivificati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:23----
1 Corinzi 15:23 Ma ciascuno nel suo proprio ordine: Cristo è le primizie; poi, nel suo avvenimento, saranno vivificati coloro che son di Cristo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:23 But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ's at His coming,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:24----
1 Corinzi 15:24 Poi sarà la fine, quando egli avrà rimesso il regno in man di Dio Padre; dopo ch’egli avrà ridotta al niente ogni signoria, ed ogni podestà, e potenza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:24 then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:25----
1 Corinzi 15:25 Poichè conviene ch’egli regni, finchè egli abbia messi tutti i nemici sotto i suoi piedi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:26----
1 Corinzi 15:26 Il nemico, che sarà distrutto l’ultimo, è la morte.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:26 The last enemy that will be abolished is death.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:27----
1 Corinzi 15:27 Perciocchè Iddio ha posta ogni cosa sotto i piedi di esso; ora, quando dice che ogni cosa gli è sottoposta, è cosa chiara che ciò è detto da colui infuori, che gli ha sottoposta ogni cosa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:27 For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, "All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:28----
1 Corinzi 15:28 Ora, dopo che ogni cosa gli sarà stata sottoposta, allora il Figliuolo sarà anch’egli sottoposto a colui che gli ha sottoposta ogni cosa, acciocchè Iddio sia ogni cosa in tutti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:28 When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:29----
1 Corinzi 15:29 Altrimenti, che faranno coloro che son battezzati per li morti? se del tutto i morti non risuscitano, perchè son eglino ancora battezzati per li morti?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:29 Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:30----
1 Corinzi 15:30 Perchè siamo noi ancora ad ogni ora in pericolo?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:30 Why are we also in danger every hour?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:31----
1 Corinzi 15:31 Io muoio tuttodì; sì, per la gloria di voi, ch’io ho in Cristo Gesù, nostro Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:31 I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:32----
1 Corinzi 15:32 Se, secondo l’uomo, io ho combattuto con le fiere in Efeso, che utile ne ho io? se i morti non risuscitano, mangiamo e beviamo, perciocchè domani morremo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:32 If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:33----
1 Corinzi 15:33 Non errate: cattive compagnie corrompono i buoni costumi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:33 Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:34----
1 Corinzi 15:34 Svegliatevi giustamente, e non peccate; perciocchè alcuni sono ignoranti di Dio; io lo dico per farvi vergogna.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:34 Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God. I speak this to your shame.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:35----
1 Corinzi 15:35 Ma dirà alcuno: Come risuscitano i morti, e con qual corpo verranno?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:35 But someone will say, "How are the dead raised? And with what kind of body do they come?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:36----
1 Corinzi 15:36 Pazzo! quel che tu semini non è vivificato, se prima non muore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:36 You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:37----
1 Corinzi 15:37 E quant’è a quel che tu semini, tu non semini il corpo che ha da nascere; ma un granello ignudo, secondo che accade, o di frumento, o d’alcun altro seme.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:37 and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:38----
1 Corinzi 15:38 E Iddio, secondo che ha voluto, gli dà il corpo; a ciascuno de’ semi il suo proprio corpo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:38 But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:39----
1 Corinzi 15:39 Non ogni carne è la stessa carne; anzi, altra è la carne degli uomini, altra la carne delle bestie, altra la carne de’ pesci, altra la carne degli uccelli.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fish.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:40----
1 Corinzi 15:40 Vi sono ancora de’ corpi celesti, e de’ corpi terrestri; ma altra è la gloria de’ celesti, altra quella de’ terrestri.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:40 There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:41----
1 Corinzi 15:41 Altro è lo splendore del sole, ed altro lo splendor della luna, ed altro lo splendor delle stelle; perciocchè un astro è differente dall’altro astro in isplendore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:42----
1 Corinzi 15:42 Così ancora sarà la risurrezione dei morti; il corpo è seminato in corruzione, e risusciterà in incorruttibilità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:42 So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:43----
1 Corinzi 15:43 Egli è seminato in disonore, e risusciterà in gloria; egli è seminato in debolezza, e risusciterà in forza; egli è seminato corpo animale, e risusciterà corpo spirituale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:44----
1 Corinzi 15:44 Vi è corpo animale, e vi è corpo spirituale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:45----
1 Corinzi 15:45 Così ancora è scritto: Il primo uomo Adamo fu fatto in anima vivente; ma l’ultimo Adamo in ispirito vivificante.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:45 So also it is written, "The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL." The last Adam became a life-giving spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:46----
1 Corinzi 15:46 Ma lo spirituale non è prima; ma prima è l’animale, poi lo spirituale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:46 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:47----
1 Corinzi 15:47 Il primiero uomo, essendo di terra, fu terreno; il secondo uomo, che è il Signore, è dal cielo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:47 The first man is from the earth, earthy; the second man is from heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:48----
1 Corinzi 15:48 Qual fu il terreno, tali sono ancora i terreni; e quale è il celeste, tali ancora saranno i celesti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:48 As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:49----
1 Corinzi 15:49 E come noi abbiam portata l’immagine del terreno, porteremo ancora l’immagine del celeste.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:49 Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:50----
1 Corinzi 15:50 Or questo dico, fratelli, che la carne e il sangue, non possono eredare il regno di Dio; parimente, la corruzione non ereda l’incorruttibilità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:50 Now I say this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:51----
1 Corinzi 15:51 Ecco, io vi dico un misterio: non già tutti morremo, ma ben tutti saremo mutati; in un momento, in un batter d’occhio, al sonar dell’ultima tromba.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:51 Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:52----
1 Corinzi 15:52 Perciocchè la tromba sonerà, e i morti risusciteranno incorruttibili, e noi saremo mutati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:53----
1 Corinzi 15:53 Poichè conviene che questo corruttibile rivesta incorruttibilità, e che questo mortale rivesta immortalità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:53 For this perishable must put on the imperishable, and this mortal must put on immortality.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:54----
1 Corinzi 15:54 E quando questo corruttibile avrà rivestita incorruttibilità, e che questo mortale avrà rivestita immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: La morte è stata abissata in vittoria.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:54 But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, "DEATH IS SWALLOWED UP in victory.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:55----
1 Corinzi 15:55 O morte, ov’è il tuo dardo? o inferno, ov’è la tua vittoria?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:55 O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:56----
1 Corinzi 15:56 Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:57----
1 Corinzi 15:57 Ma ringraziato sia Iddio, il qual ci dà la vittoria per lo Signor nostro Gesù Cristo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:57 but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 15:58----
1 Corinzi 15:58 Perciò, fratelli miei diletti, state saldi, immobili, abbondanti del continuo nell’opera del Signore, sapendo che la vostra fatica non è vana nel Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 15:58 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 16:1 ---- written 56 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1077_46_1_Corinthians_15_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1073_46_1_Corinthians_11_it-en.html
1074_46_1_Corinthians_12_it-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_it-en.html
1076_46_1_Corinthians_14_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
1078_46_1_Corinthians_16_it-en.html
1079_47_2_Corinthians_01_it-en.html
1080_47_2_Corinthians_02_it-en.html
1081_47_2_Corinthians_03_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."