|
ヨシュア記 10:1 エルサレムの王アドニゼデクは、ヨシュアがアイを攻め取って、それを全く滅ぼし、さきにエリコとその王とにしたように、アイとその王にもしたこと、またギベオンの住民が、イスラエルと和を講じて、そのうちにおることを聞き、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:1 Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:2---- ヨシュア記 10:2 大いに恐れた。それは、ギベオンが大きな町であって、王の都にもひとしいものであり、またアイより大きくて、そのうちの人々が、すべて強かったからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:2 that he feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:3---- ヨシュア記 10:3 それでエルサレムの王アドニゼデクは、ヘブロンの王ホハム、ヤルムテの王ピラム、ラキシの王ヤピア、およびエグロンの王デビルに人をつかわして言った、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:3 Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:4---- ヨシュア記 10:4 「わたしの所に上ってきて、わたしを助けてください。われわれはギベオンを撃ちましょう。ギベオンはヨシュアおよびイスラエルの人々と和を講じたからです」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:4 "Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:5---- ヨシュア記 10:5 アモリびとの五人の王、すなわちエルサレムの王、ヘブロンの王、ヤルムテの王、ラキシの王、およびエグロンの王は兵を集め、そのすべての軍勢を率いて上ってきて、ギベオンに向かって陣を取り、それを攻めて戦った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:5 So the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they with all their armies, and camped by Gibeon and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:6---- ヨシュア記 10:6 ギベオンの人々は、ギルガルの陣営に人をつかわし、ヨシュアに言った、「あなたの手を引かないで、しもべどもを助けてください。早く、われわれの所に上ってきて、われわれを救い、助けてください。山地に住むアモリびとの王たちがみな集まって、われわれを攻めるからです」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:6 Then the men of Gibeon sent word to Joshua to the camp at Gilgal, saying, "Do not abandon your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites that live in the hill country have assembled against us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:7---- ヨシュア記 10:7 そこでヨシュアはすべてのいくさびとと、すべての大勇士を率いて、ギルガルから上って行った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:7 So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him and all the valiant warriors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:8---- ヨシュア記 10:8 その時、主はヨシュアに言われた、「彼らを恐れてはならない。わたしが彼らをあなたの手にわたしたからである。彼らのうちには、あなたに当ることのできるものは、ひとりもないであろう」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:8 The Lord said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:9---- ヨシュア記 10:9 ヨシュアは、ギルガルから、よもすがら進みのぼって、にわかに彼らに攻めよせたところ、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:9 So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:10---- ヨシュア記 10:10 主は彼らを、イスラエルの前に、恐れあわてさせられたので、イスラエルはギベオンで彼らをおびただしく撃ち殺し、ベテホロンの上り坂をとおって逃げる彼らを、アゼカとマッケダまで追撃した。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:10 And the Lord confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:11---- ヨシュア記 10:11 彼らがイスラエルの前から逃げ走って、ベテホロンの下り坂をおりていた時、主は天から彼らの上に大石を降らし、アゼカにいたるまでもそうされたので、多くの人々が死んだ。イスラエルの人々がつるぎをもって殺したものよりも、雹に打たれて死んだもののほうが多かった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:11 As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the Lord threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:12---- ヨシュア記 10:12 主がアモリびとをイスラエルの人々にわたされた日に、ヨシュアはイスラエルの人々の前で主にむかって言った、 「日よ、ギベオンの上にとどまれ、 月よ、アヤロンの谷にやすらえ」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:12 Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:13---- ヨシュア記 10:13 民がその敵を撃ち破るまで、 日はとどまり、 月は動かなかった。 これはヤシャルの書にしるされているではないか。日が天の中空にとどまって、急いで没しなかったこと、おおよそ一日であった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:13 So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:14---- ヨシュア記 10:14 これより先にも、あとにも、主がこのように人の言葉を聞きいれられた日は一日もなかった。主がイスラエルのために戦われたからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:14 There was no day like that before it or after it, when the Lord listened to the voice of a man; for the Lord fought for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:15---- ヨシュア記 10:15 こうしてヨシュアはイスラエルのすべての人と共にギルガルの陣営に帰った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:15 Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:16---- ヨシュア記 10:16 かの五人の王たちは逃げて行って、マッケダのほら穴に隠れたが、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:16 Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:17---- ヨシュア記 10:17 五人の王たちがマッケダのほら穴にかくれているのが見つかったと、ヨシュアに告げる者があったので、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:17 It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:18---- ヨシュア記 10:18 ヨシュアは言った、「ほら穴の口に大石をころがし、そのそばに人を置いて、守らせなさい。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:18 Joshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:19---- ヨシュア記 10:19 ただし、あなたがたは、そこにとどまらないで、敵のあとを追い、そのしんがりを撃ち、彼らをその町にはいらせてはならない。あなたがたの神、主が彼らをあなたがたの手に渡されたからである」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:19 but do not stay there yourselves; pursue your enemies and attack them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for the Lord your God has delivered them into your hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:20---- ヨシュア記 10:20 ヨシュアとイスラエルの人々は、大いに彼らを撃ち殺し、ついに彼らを滅ぼしつくしたが、彼らのうちのがれて生き残った者どもは、堅固な町々に逃げこんだので、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:20 It came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors who remained of them had entered the fortified cities,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:21---- ヨシュア記 10:21 民はみな安らかにマッケダの陣営のヨシュアのもとに帰ってきたが、イスラエルの人々にむかって舌を鳴らす者はひとりもなかった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:21 that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:22---- ヨシュア記 10:22 その時ヨシュアは言った、「ほら穴の口を開いて、ほら穴から、かの五人の王たちを、わたしのもとにひき出しなさい」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:22 Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:23---- ヨシュア記 10:23 やがて、そのようにして、かの五人の王たち、すなわち、エルサレムの王、ヘブロンの王、ヤルムテの王、ラキシの王、およびエグロンの王を、ほら穴から彼のもとにひき出した。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:23 They did so, and brought these five kings out to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:24---- ヨシュア記 10:24 この王たちをヨシュアのもとにひき出した時、ヨシュアはイスラエルのすべての人々を呼び寄せ、自分と共に行ったいくさびとの長たちに言った、「近寄って、この王たちのくびに足をかけなさい」。そこで近寄って、その王たちのくびに足をかけたので、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:24 When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, "Come near, put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:25---- ヨシュア記 10:25 ヨシュアは彼らに言った、「恐れおののいてはならない。強くまた雄々しくあれ。あなたがたが攻めて戦うすべての敵には、主がこのようにされるのである」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:25 Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the Lord will do to all your enemies with whom you fight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:26---- ヨシュア記 10:26 そして後ヨシュアは彼らを撃って死なせ、五本の木にかけて、夕暮れまで木の上にさらして置いたが、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:26 So afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees; and they hung on the trees until evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:27---- ヨシュア記 10:27 日の入るころになって、ヨシュアが命じたので、これを木からおろし、彼らが隠れていたほら穴に投げ入れ、ほら穴の口に大石を置いた。これは今日まで残っている。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:27 It came about at sunset that Joshua gave a command, and they took them down from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, and put large stones over the mouth of the cave, to this very day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:28---- ヨシュア記 10:28 その日ヨシュアはマッケダを取り、つるぎをもって、それと、その王とを撃ち、その中のすべての人を、ことごとく滅ぼして、ひとりも残さず、エリコの王にしたように、マッケダの王にもした。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:28 Now Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; he utterly destroyed it and every person who was in it. He left no survivor. Thus he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:29---- ヨシュア記 10:29 こうしてヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、マッケダからリブナに進み、リブナを攻めて戦った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:29 Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:30---- ヨシュア記 10:30 主が、それと、その王をも、イスラエルの手に渡されたので、つるぎをもって、それと、その中のすべての人を撃ち滅ぼして、ひとりもその中に残さず、エリコの王にしたように、その王にもした。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:30 The Lord gave it also with its king into the hands of Israel, and he struck it and every person who was in it with the edge of the sword. He left no survivor in it. Thus he did to its king just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:31---- ヨシュア記 10:31 ヨシュアはまたイスラエルのすべての人を率いて、リブナからラキシに進み、これに向かって陣をしき、攻め戦った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:31 And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:32---- ヨシュア記 10:32 主がラキシをイスラエルの手に渡されたので、ふつか目にこれを取り、つるぎをもって、それと、その中のすべての人を撃ち滅ぼした。すべてリブナにしたとおりであった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:32 The Lord gave Lachish into the hands of Israel; and he captured it on the second day, and struck it and every person who was in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:33---- ヨシュア記 10:33 その時、ゲゼルの王ホラムが、ラキシを助けるために上ってきたので、ヨシュアは彼と、その民とを撃ち滅ぼして、ついにひとりも残さなかった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:33 Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:34---- ヨシュア記 10:34 ヨシュアはまたイスラエルのすべての人を率いて、ラキシからエグロンに進み、これに向かって陣をしき、攻め戦った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:34 And Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:35---- ヨシュア記 10:35 その日これを取り、つるぎをもって、これを撃ち、その中のすべての人を、ことごとくその日に滅ぼした。すべてラキシにしたとおりであった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:35 They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:36---- ヨシュア記 10:36 ヨシュアはまたイスラエルのすべての人を率いて、エグロンからヘブロンに進み上り、これを攻めて戦い、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:37---- ヨシュア記 10:37 それを取って、それと、その王、およびそのすべての町々と、その中のすべての人を、つるぎをもって撃ち滅ぼし、ひとりも残さなかった。すべてエグロンにしたとおりであった。すなわち、それとその中のすべての人を、ことごとく滅ぼした。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:37 They captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:38---- ヨシュア記 10:38 またヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、デビルへひきかえし、これを攻めて戦い、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:38 Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:39---- ヨシュア記 10:39 それと、その王、およびそのすべての町々を取り、つるぎをもってそれを撃ち、その中のすべての人を、ことごとく滅ぼし、ひとりも残さなかった。彼がデビルと、その王にしたことは、ヘブロンにしたとおりであり、またリブナと、その王にしたとおりであった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:39 He captured it and its king and all its cities, and they struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed every person who was in it. He left no survivor. Just as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had also done to Libnah and its king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:40---- ヨシュア記 10:40 こうしてヨシュアはその地の全部、すなわち、山地、ネゲブ、平地、および山腹の地と、そのすべての王たちを撃ち滅ぼして、ひとりも残さず、すべて息のあるものは、ことごとく滅ぼした。イスラエルの神、主が命じられたとおりであった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:40 Thus Joshua struck all the land, the hill country and the Negev and the lowland and the slopes and all their kings. He left no survivor, but he utterly destroyed all who breathed, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:41---- ヨシュア記 10:41 ヨシュアはカデシ・バルネアからガザまでの国々、およびゴセンの全地を撃ち滅ぼして、ギベオンにまで及んだ。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:41 Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:42---- ヨシュア記 10:42 イスラエルの神、主がイスラエルのために戦われたので、ヨシュアはこれらすべての王たちと、その地をいちどきに取った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:42 Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 10:43---- ヨシュア記 10:43 そしてヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、ギルガルの陣営に帰った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 10:43 So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 11:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0197_06_Joshua_10_jp-en.html 0193_06_Joshua_06_jp-en.html 0194_06_Joshua_07_jp-en.html 0195_06_Joshua_08_jp-en.html 0196_06_Joshua_09_jp-en.html 0198_06_Joshua_11_jp-en.html 0199_06_Joshua_12_jp-en.html 0200_06_Joshua_13_jp-en.html 0201_06_Joshua_14_jp-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|