|
Job 37:24 "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- ヨブ 記 38:1 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:2---- ヨブ 記 38:2 「無知の言葉をもって、 神の計りごとを暗くするこの者はだれか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:2 "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:3---- ヨブ 記 38:3 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。 わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:3 "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:4---- ヨブ 記 38:4 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。 もしあなたが知っているなら言え。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:4 "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:5---- ヨブ 記 38:5 あなたがもし知っているなら、 だれがその度量を定めたか。 だれが測りなわを地の上に張ったか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:5 Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:6---- ヨブ 記 38:6 その土台は何の上に置かれたか。 その隅の石はだれがすえたか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:6 "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:7---- ヨブ 記 38:7 かの時には明けの星は相共に歌い、 神の子たちはみな喜び呼ばわった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:7 When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:8---- ヨブ 記 38:8 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、 だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:8 "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:9---- ヨブ 記 38:9 あの時、わたしは雲をもって衣とし、 黒雲をもってむつきとし、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:9 When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:10---- ヨブ 記 38:10 これがために境を定め、 関および戸を設けて、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:10 And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:11---- ヨブ 記 38:11 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、 おまえの高波はここにとどまるのだ』と。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:11 And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:12---- ヨブ 記 38:12 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、 夜明けにその所を知らせ、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:12 "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:13---- ヨブ 記 38:13 これに地の縁をとらえさせ、 悪人をその上から振り落させたことがあるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:14---- ヨブ 記 38:14 地は印せられた土のように変り、 衣のようにいろどられる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:14 "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:15---- ヨブ 記 38:15 悪人はその光を奪われ、 その高くあげた腕は折られる。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:15 "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:16---- ヨブ 記 38:16 あなたは海の源に行ったことがあるか。 淵の底を歩いたことがあるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:16 "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:17---- ヨブ 記 38:17 死の門はあなたのために開かれたか。 あなたは暗黒の門を見たことがあるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:18---- ヨブ 記 38:18 あなたは地の広さを見きわめたか。 もしこれをことごとく知っているならば言え。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:19---- ヨブ 記 38:19 光のある所に至る道はいずれか。 暗やみのある所はどこか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:20---- ヨブ 記 38:20 あなたはこれをその境に導くことができるか。 その家路を知っているか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:20 That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:21---- ヨブ 記 38:21 あなたは知っているだろう、 あなたはかの時すでに生れており、 またあなたの日数も多いのだから。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:21 "You know, for you were born then, And the number of your days is great!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:22---- ヨブ 記 38:22 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。 ひょうの倉を見たことがあるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:22 "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:23---- ヨブ 記 38:23 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、 わたしがたくわえて置いたものだ。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:23 Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:24---- ヨブ 記 38:24 光の広がる道はどこか。 東風の地に吹き渡る道はどこか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:24 "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:25---- ヨブ 記 38:25 だれが大雨のために水路を切り開き、 いかずちの光のために道を開き、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:25 "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:26---- ヨブ 記 38:26 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:26 To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:27---- ヨブ 記 38:27 荒れすたれた地をあき足らせ、 これに若草をはえさせるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:27 To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:28---- ヨブ 記 38:28 雨に父があるか。 露の玉はだれが生んだか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:28 "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:29---- ヨブ 記 38:29 氷はだれの胎から出たか。 空の霜はだれが生んだか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:29 "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:30---- ヨブ 記 38:30 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:30 "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:31---- ヨブ 記 38:31 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。 オリオンの綱を解くことができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:32---- ヨブ 記 38:32 あなたは十二宮をその時にしたがって 引き出すことができるか。 北斗とその子星を導くことができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:32 "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:33---- ヨブ 記 38:33 あなたは天の法則を知っているか、 そのおきてを地に施すことができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:33 "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:34---- ヨブ 記 38:34 あなたは声を雲にあげ、 多くの水にあなたをおおわせることができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:35---- ヨブ 記 38:35 あなたはいなずまをつかわして行かせ、 『われわれはここにいる』と、 あなたに言わせることができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:35 "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:36---- ヨブ 記 38:36 雲に知恵を置き、 霧に悟りを与えたのはだれか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:36 "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:37---- ヨブ 記 38:37 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。 だれが天の皮袋を傾けて、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:37 "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:38---- ヨブ 記 38:38 ちりを一つに流れ合わさせ、 土くれを固まらせることができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:39---- ヨブ 記 38:39 あなたはししのために食物を狩り、 子じしの食欲を満たすことができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:39 "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:40---- ヨブ 記 38:40 彼らがほら穴に伏し、 林のなかに待ち伏せする時、 あなたはこの事をなすことができるか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:40 When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 38:41---- ヨブ 記 38:41 からすの子が神に向かって呼ばわり、 食物がなくて、さまようとき、 からすにえさを与える者はだれか。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0474_18_Job_38_jp-en.html 0470_18_Job_34_jp-en.html 0471_18_Job_35_jp-en.html 0472_18_Job_36_jp-en.html 0473_18_Job_37_jp-en.html 0475_18_Job_39_jp-en.html 0476_18_Job_40_jp-en.html 0477_18_Job_41_jp-en.html 0478_18_Job_42_jp-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|