Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 34:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
イザヤ書 34:1 もろもろの国よ、近づいて聞け。 もろもろの民よ、耳を傾けよ。 地とそれに満ちるもの、 世界とそれから出るすべてのものよ、聞け。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:1 Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples! Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:2----
イザヤ書 34:2 主はすべての国にむかって怒り、 そのすべての軍勢にむかって憤り、 彼らをことごとく滅ぼし、 彼らをわたして、ほふらせられた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:2 For the Lord's indignation is against all the nations, And His wrath against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to slaughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:3----
イザヤ書 34:3 彼らは殺されて投げすてられ、 その死体の悪臭は立ちのぼり、 山々はその血で溶けて流れる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:3 So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:4----
イザヤ書 34:4 天の万象は衰え、 もろもろの天は巻物のように巻かれ、 その万象はぶどうの木から葉の落ちるように、 いちじくの木から葉の落ちるように落ちる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:4 And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:5----
イザヤ書 34:5 わたしのつるぎは天において憤りをもって酔った。 見よ、これはエドムの上にくだり、 わたしが滅びに定めた民の上にくだって、 これをさばく。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:5 For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom And upon the people whom I have devoted to destruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:6----
イザヤ書 34:6 主のつるぎは血で満ち、脂肪で肥え、 小羊とやぎの血、 雄羊の腎臓の脂肪で肥えている。 主がボズラで犠牲の獣をほふり、 エドムの地で大いに殺されたからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:6 The sword of the Lord is filled with blood, It is sated with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah And a great slaughter in the land of Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:7----
イザヤ書 34:7 野牛は彼らと共にほふり場にくだり、 子牛は力ある雄牛と共にくだる。 その国は血で酔い、 その土は脂肪で肥やされる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:7 Wild oxen will also fall with them And young bulls with strong ones; Thus their land will be soaked with blood, And their dust become greasy with fat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:8----
イザヤ書 34:8 主はあだをかえす日をもち、 シオンの訴えのために報いられる年を もたれるからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:8 For the Lord has a day of vengeance, A year of recompense for the cause of Zion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:9----
イザヤ書 34:9 エドムのもろもろの川は変って樹脂となり、 その土は変って硫黄となり、 その地は変って燃える樹脂となって、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:9 Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:10----
イザヤ書 34:10 夜も昼も消えず、 その煙は、とこしえに立ちのぼる。 これは世々荒れすたれて、 とこしえまでもそこを通る者はない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:10 It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:11----
イザヤ書 34:11 たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、 ふくろうと、からすがそこに住む。 主はその上に荒廃をきたらせる測りなわを張り、 尊い人々の上に混乱を起す下げ振りをさげられる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:11 But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:12----
イザヤ書 34:12 人々はこれを名づけて「国なき所」といい、 その君たちは皆うせてなくなる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:12 Its nobles--there is no one there Whom they may proclaim king-- And all its princes will be nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:13----
イザヤ書 34:13 そのとりでの上には、いばらが生え、 その城には、いらくさと、あざみとが生え、 山犬のすみか、だちょうのおる所となる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:13 Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:14----
イザヤ書 34:14 野の獣はハイエナと出会い、 鬼神はその友を呼び、 夜の魔女もそこに降りてきて、休み所を得る。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:14 The desert creatures will meet with the wolves, The hairy goat also will cry to its kind; Yes, the night monster will settle there And will find herself a resting place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:15----
イザヤ書 34:15 ふくろうはそこに巣をつくって卵を産み、 それをかえして、そのひなを翼の陰に集める。 とびもまた、おのおのその連れ合いと共に、 そこに集まる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:15 The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:16----
イザヤ書 34:16 あなたがたは主の書をつまびらかに たずねて、これを読め。 これらのものは一つも欠けることなく、 また一つもその連れ合いを欠くものはない。 これは主の口がこれを命じ、 その霊が彼らを集められたからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:16 Seek from the book of the Lord, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 34:17----
イザヤ書 34:17 主は彼らのためにくじを引き、 手ずから測りなわをもって、この地を分け与え、 長く彼らに所有させ、 世々ここに住まわせられる。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 34:17 He has cast the lot for them, And His hand has divided it to them by line. They shall possess it forever; From generation to generation they will dwell in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 35:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0713_23_Isaiah_34_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0709_23_Isaiah_30_jp-en.html
0710_23_Isaiah_31_jp-en.html
0711_23_Isaiah_32_jp-en.html
0712_23_Isaiah_33_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
0714_23_Isaiah_35_jp-en.html
0715_23_Isaiah_36_jp-en.html
0716_23_Isaiah_37_jp-en.html
0717_23_Isaiah_38_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."