Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: JAPANESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Lamentations 5:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----
哀歌 5:1 主よ、われわれに臨んだ事を 覚えてください。 われわれのはずかしめを顧みてください。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:1 Remember, O Lord, what has befallen us; Look, and see our reproach!(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:2----
哀歌 5:2 われわれの嗣業は他国の人に移り、 家は異邦人のものとなった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:2 Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:3----
哀歌 5:3 われわれはみなしごとなって父はなく、 母はやもめにひとしい。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:3 We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:4----
哀歌 5:4 われわれは金を出して水を飲み、 価を払って、たきぎを獲なければならない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:4 We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:5----
哀歌 5:5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、 疲れても休むことができない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:5 Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:6----
哀歌 5:6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、 エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:6 We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:7----
哀歌 5:7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、 われわれはその不義の責めを負っている。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:7 Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:8----
哀歌 5:8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、 われわれをその手から救い出す者がない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:8 Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:9----
哀歌 5:9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、 おのが命をかけて食物を獲る。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:9 We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:10----
哀歌 5:10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、 炉のように熱い。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:10 Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:11----
哀歌 5:11 女たちはシオンで犯され、 おとめたちはユダの町々で汚された。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:11 They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:12----
哀歌 5:12 君たる者も彼らの手でつるされ、 長老たちも尊ばれず、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:12 Princes were hung by their hands; Elders were not respected.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:13----
哀歌 5:13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、 わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:13 Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:14----
哀歌 5:14 長老たちは門に集まることをやめ、 若者たちはその音楽を廃した。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:14 Elders are gone from the gate, Young men from their music.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:15----
哀歌 5:15 われわれの心の喜びはやみ、 踊りは悲しみに変り、 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:15 The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:16----
哀歌 5:16 われわれの冠はこうべから落ちた。 わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:16 The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:17----
哀歌 5:17 このために、われわれの心は衰え、 これらの事のために、われわれの目はくらくなった。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:17 Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:18----
哀歌 5:18 シオンの山は荒れはて、 山犬がその上を歩いているからである。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:18 Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:19----
哀歌 5:19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。 あなたの、み位は世々絶えることがない。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:19 You, O Lord, rule forever; Your throne is from generation to generation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:20----
哀歌 5:20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、 われわれを久しく捨ておかれるのですか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:20 Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:21----
哀歌 5:21 主よ、あなたに帰らせてください、 われわれは帰ります。 われわれの日を新たにして、 いにしえの日のようにしてください。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:21 Restore us to You, O Lord, that we may be restored; Renew our days as of old,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 5:22----
哀歌 5:22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、 はなはだしく怒っていられるのですか。 (JP)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 5:22 Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0802_25_Lamentations_05_jp-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0798_25_Lamentations_01_jp-en.html
0799_25_Lamentations_02_jp-en.html
0800_25_Lamentations_03_jp-en.html
0801_25_Lamentations_04_jp-en.html

NEXT CHAPTERS:
0803_26_Ezekiel_01_jp-en.html
0804_26_Ezekiel_02_jp-en.html
0805_26_Ezekiel_03_jp-en.html
0806_26_Ezekiel_04_jp-en.html

links to all chapters (JP-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."