Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 56:12 "Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 57:1 [Justus perit, et non est qui recogitet in corde suo; et viri misericordiæ colliguntur, quia non est qui intelligat: a facie enim malitiæ collectus est justus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:1 The righteous man perishes, and no man takes it to heart; And devout men are taken away, while no one understands. For the righteous man is taken away from evil,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:2----
Isa 57:2 Veniat pax; requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:2 He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:3----
Isa 57:3 Vos autem accedite huc, filii auguratricis, semen adulteri et fornicariæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:3 "But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:4----
Isa 57:4 Super quem lusistis? super quem dilatastis os, et ejecistis linguam? Numquid non vos filii scelesti, semen mendax,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:4 "Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:5----
Isa 57:5 qui consolamini in diis subter omne lignum frondosum, immolantes parvulos in torrentibus, subter eminentes petras?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:5 Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the crags?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:6----
Isa 57:6 In partibus torrentis pars tua; hæc est sors tua: et ipsis effudisti libamen, obtulisti sacrificium. Numquid super his non indignabor?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:6 "Among the smooth stones of the ravine Is your portion, they are your lot; Even to them you have poured out a drink offering, You have made a grain offering. Shall I relent concerning these things?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:7----
Isa 57:7 Super montem excelsum et sublimem posuisti cubile tuum, et illuc ascendisti ut immolares hostias.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:7 "Upon a high and lofty mountain You have made your bed. You also went up there to offer sacrifice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:8----
Isa 57:8 Et post ostium, et retro postem, posuisti memoriale tuum. Quia juxta me discooperuisti, et suscepisti adulterum, dilatasti cubile tuum, et pepigisti cum eis fœdus; dilexisti stratum eorum manu aperta.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:8 "Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on their manhood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:9----
Isa 57:9 Et ornasti te regi unguento, et multiplicasti pigmenta tua. Misisti legatos tuos procul, et humiliata es usque ad inferos.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:9 "You have journeyed to the king with oil And increased your perfumes; You have sent your envoys a great distance And made them go down to Sheol.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:10----
Isa 57:10 In multitudine viæ tuæ laborasti; non dixisti: Quiescam. Vitam manus tuæ invenisti; propterea non rogasti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:10 "You were tired out by the length of your road, Yet you did not say, 'It is hopeless.'You found renewed strength, Therefore you did not faint.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:11----
Isa 57:11 Pro quo sollicita timuisti, quia mentita es, et mei non es recordata, neque cogitasti in corde tuo? Quia ego tacens et quasi non videns, et mei oblita es.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:11 "Of whom were you worried and fearful When you lied, and did not remember Me Nor give Me a thought? Was I not silent even for a long time So you do not fear Me?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:12----
Isa 57:12 Ego annuntiabo justitiam tuam, et opera tua non proderunt tibi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:12 "I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:13----
Isa 57:13 Cum clamaveris, liberent te congregati tui, et omnes eos auferet ventus, tollet aura.]~ [Qui autem fiduciam habet mei, hæreditabit terram, et possidebit montem sanctum meum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:13 "When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:14----
Isa 57:14 Et dicam: Viam facite, præbete iter; declinate de semita, auferte offendicula de via populi mei.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:14 And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:15----
Isa 57:15 Quia hæc dicit Excelsus, et Sublimis, habitans æternitatem, et sanctum nomen ejus: in excelso et in sancto habitans, et cum contrito et humili spiritu: ut vivificet spiritum humilium, et vivificet cor contritorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:15 For thus says the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy," I dwell on a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:16----
Isa 57:16 Non enim in sempiternum litigabo, neque usque ad finem irascar, quia spiritus a facie mea egredietur, et flatus ego faciam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:16 "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:17----
Isa 57:17 Propter iniquitatem avaritiæ ejus iratus sum, et percussi eum. Abscondi a te faciem meam, et indignatus sum; et abiit vagus in via cordis sui.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:17 "Because of the iniquity of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away, in the way of his heart.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:18----
Isa 57:18 Vias ejus vidi, et sanavi eum; et reduxi eum, et reddidi consolationes ipsi, et lugentibus ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:18 "I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:19----
Isa 57:19 Creavi fructum labiorum pacem; pacem ei qui longe est et qui prope, dixit Dominus, et sanavi eum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:19 Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the Lord,"and I will heal him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:20----
Isa 57:20 Impii autem quasi mare fervens, quod quiescere non potest, et redundant fluctus ejus in conculcationem et lutum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:20 But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 57:21----
Isa 57:21 Non est pax impiis, dicit Dominus Deus.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 57:21 "There is no peace," says my God,"for the wicked."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 58:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0736_23_Isaiah_57_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0732_23_Isaiah_53_Latin-en.html
0733_23_Isaiah_54_Latin-en.html
0734_23_Isaiah_55_Latin-en.html
0735_23_Isaiah_56_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0737_23_Isaiah_58_Latin-en.html
0738_23_Isaiah_59_Latin-en.html
0739_23_Isaiah_60_Latin-en.html
0740_23_Isaiah_61_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."