Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 46:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 46:1 Un Israēls aizgāja ar visu, kas tam piederēja, un nāca uz Bēršebu un upurēja upurus sava tēva Īzaka Dievam.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:1 So Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:2----
Genesis 46:2 Un Dievs runāja ar Israēli nakts parādīšanā un sacīja: Jēkab, Jēkab! Un tas sacīja: redzi, še es esmu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:2 God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:3----
Genesis 46:3 Tad viņš sacīja: Es esmu tas stiprais Dievs, tava tēva Dievs; nebīsties noiet uz Ēģipti, jo Es tevi tur celšu par lielu tautu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:3 He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:4----
Genesis 46:4 Es noiešu tev līdz uz Ēģiptes zemi un Es tevi vedin atkal atvedīšu, un Jāzepam būs ar savu roku tavas acis aizspiest.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:4 I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will close your eyes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:5----
Genesis 46:5 Tad Jēkabs cēlās no Bēršebas, un Israēla bērni veda Jēkabu, savu tēvu, un savus bērniņus un savas sievas uz ratiem, ko Faraons bija sūtījis, viņu vest.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:6----
Genesis 46:6 Un tie ņēma savus lopus un savu mantu, ko tie bija sakrājuši Kanaāna zemē, un nāca uz Ēģipti, Jēkabs un viss viņa dzimums līdz ar viņu;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:6 They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:7----
Genesis 46:7 Viņa dēli un viņa dēlu dēli ar viņu, viņa meitas un viņa dēlu meitas un viss viņa dzimums, to viņš veda līdz uz Ēģiptes zemi.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:7 his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:8----
Genesis 46:8 Un šie ir Israēla dēlu vārdi, kas nāca uz Ēģipti, Jēkabs un viņa dēli: Rūbens, Jēkaba pirmdzimtais.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:8 Now these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob's firstborn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:9----
Genesis 46:9 Un Rūbena dēli: Hanohs un Pallus un Hecrons un Karmus.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:9 The sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:10----
Genesis 46:10 Un Simeona dēli: Jemuels un Jamins un Ohāds un Jahins un Cohārs un Sauls, vienas Kanaāniešu sievas dēls.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:10 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:11----
Genesis 46:11 Un Levija dēli: Geršons, Kohāts un Merarijs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:12----
Genesis 46:12 Un Jūda dēli: Ģers un Onans un Šelus, Perec un Zerahs; un Ģers un Onans bija miruši Kanaāna zemē, — un Pereca dēli bija Hecrons un Hamuls.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:12 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:13----
Genesis 46:13 Un Īsašara dēli: Tolus un Pūva un Jobs un Šimrons.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:13 The sons of Issachar: Tola and Puvvah and Iob and Shimron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:14----
Genesis 46:14 Un Zebulona dēli: Sereds un Elons un Jahleēls.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:14 The sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:15----
Genesis 46:15 Šie ir Leas dēli, ko tā Jēkabam ir dzemdējusi Mezopotamijā, ar Dinu, viņa meitu; visas viņa dēlu un viņa meitu dvēseles bija trīsdesmit un trīs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty-three.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:16----
Genesis 46:16 Un Gada dēli: Zifions un Hagaja, Šunus, Ecbons, Erus un Arodus un Arelus.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:16 The sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:17----
Genesis 46:17 Un Ašera dēli: Jimnus un Ješvus, Jisvi un Berius un Seraha, viņu māsa. Un Berius dēli: Hebers un Malhiēls.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:17 The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:18----
Genesis 46:18 Šie ir Zilfas bērni, ko Lābans Leai, savai meitai, bija devis; un tā dzemdēja Jēkabam šās sešpadsmit dvēseles.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:19----
Genesis 46:19 Rahēles, Jēkaba sievas, dēli bija Jāzeps un Benjamins.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:19 The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:20----
Genesis 46:20 Un Jāzepam dzima Ēģiptē Manasus un Efraīms, ko viņam dzemdēja Asnata, Potifera, Onna priestera, meita.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:20 Now to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:21----
Genesis 46:21 Un Benjamina dēli: Belus un Behers un Ašbels, Ģerus un Naāmans, Ehijs un Rošs, Mupims un Hupims un Ards.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:21 The sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:22----
Genesis 46:22 Šie ir Rahēles dēli, kas Jēkabam ir piedzimuši, — visi kopā četrpadsmit dvēseles.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:23----
Genesis 46:23 Dana dēli: Hušims.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:23 The sons of Dan: Hushim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:24----
Genesis 46:24 Un Naftalis dēli: Jahceēls un Gunus un Jecers un Šillems.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:24 The sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:25----
Genesis 46:25 Šie ir Bilhas dēli, ko Lābans savai meitai Rahēlei deva, un tā dzemdēja šos Jēkabam, — visi kopā bija septiņas dvēseles.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:25 These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:26----
Genesis 46:26 Visas dvēseles, kas ar Jēkabu uz Ēģipti nāca, kas no viņa gurniem cēlušās, bez Jēkaba dēlu sievām, visas dvēseles sešdesmit un sešas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:26 All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob's sons, were sixty-six persons in all,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:27----
Genesis 46:27 Un Jāzepa dēli, kas viņam Ēģiptes zemē dzimuši, bija divas dvēseles; visas dvēseles Jēkaba namā, kas uz Ēģipti nāca, bija septiņdesmit.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:28----
Genesis 46:28 Un viņš sūtīja Jūdu savā priekšā pie Jāzepa, ka šis priekš viņa tam ierādītu Gošenes zemi; un tie nāca Gošenes zemē.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:28 Now he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to Goshen; and they came into the land of Goshen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:29----
Genesis 46:29 Tad Jāzeps iejūdza savus ratus un gāja savam tēvam Israēlim pretī uz Gošeni, un viņu ieraudzījis tas metās ap viņa kaklu un raudāja ilgi pie viņa kakla.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:29 Joseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:30----
Genesis 46:30 Un Israēls sacīja uz Jāzepu: nu es labprāt gribu mirt, kad tavu vaigu esmu redzējis, ka tu vēl esi dzīvs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:30 Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:31----
Genesis 46:31 Un Jāzeps sacīja uz saviem brāļiem un uz sava tēva namu: es noiešu un to pasacīšu Faraonam un tam teikšu: mani brāļi un mana tēva nams, kas bija Kanaāna zemē, pie manis atnākuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:31 Joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, 'My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:32----
Genesis 46:32 Un tie vīri ir avju gani, jo tie ir lopu kopēji, un savus sīkos lopus un savus vēršus, un visu, kas tiem pieder, to tie atveduši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:32 and the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:33----
Genesis 46:33 Kad nu Faraons jūs aicinās un jautās, kas ir jūsu amats?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:33 When Pharaoh calls you and says, 'What is your occupation?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 46:34----
Genesis 46:34 Tad sakāt: tavi kalpi ir lopu kopēji no mazām dienām līdz šim, tā pat mēs kā mūsu tēvi, lai jūs varat mist Gošenes zemē; jo ēģiptiešiem visi lopu gani bija negantība.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 46:34 you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,' that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 47:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0046_01_Genesis_46_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0042_01_Genesis_42_lv-en.html
0043_01_Genesis_43_lv-en.html
0044_01_Genesis_44_lv-en.html
0045_01_Genesis_45_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0047_01_Genesis_47_lv-en.html
0048_01_Genesis_48_lv-en.html
0049_01_Genesis_49_lv-en.html
0050_01_Genesis_50_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."