|
Matthew 24:1 Un no Dieva nama izgājis Jēzus aizgāja. Un Viņa mācekļi piegāja pie Viņa un rādīja Viņam, kā Dieva nams uztaisīts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:1 Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:2---- Matthew 24:2 Bet Jēzus uz tiem sacīja: “‹Vai jūs to visu neredzat? Patiesi, Es jums saku, šeit akmens uz akmens netaps pamests, kas netaps nolauzīts.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:2 And He said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:3---- Matthew 24:3 Un Viņam uz Eļļas kalna sēžot, mācekļi piegāja atsevišķi un sacīja: “Saki mums, kad šīs lietas notiks, un kāda būs Tavas atnākšanas un pastara laika zīme?”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:3 As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:4---- Matthew 24:4 Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “‹Pielūkojiet, ka neviens jūs nepieviļ.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:4 And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:5---- Matthew 24:5 ‹Jo tur daudz nāks Manā Vārdā un sacīs: es esmu Kristus, un daudzus pievils.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:5 For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:6---- Matthew 24:6 ‹Bet jūs dzirdēsiet karus un karu daudzināšanu. Lūkojiet, nebēdājaties, jo visam tam tā būs notikt, bet tad vēl nav gals.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:6 You will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:7---- Matthew 24:7 ‹Jo tad celsies tauta pret tautu un valsts pret valsti, un tad būs bada laiki un mēris un zemes trīcēšanas dažās vietās.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and in various places there will be famines and earthquakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:8---- Matthew 24:8 ‹Bet viss tas būs tikai lielo bēdu iesākums.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:8 But all these things are merely the beginning of birth pangs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:9---- Matthew 24:9 ‹Tad tie jūs nodos mokās un jūs nokaus, un jūs tapsiet ienīdēti no visiem ļaudīm Mana Vārda dēļ.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:9 "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:10---- Matthew 24:10 ‹Un tad daudz apgrēcināsies, un viens otru nodos, un viens otru nīdēs.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:10 At that time many will fall away and will betray one another and hate one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:11---- Matthew 24:11 ‹Jo tad daudz viltīgi pravieši celsies un daudz pievils.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:11 Many false prophets will arise and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:12---- Matthew 24:12 ‹Un tāpēc, ka netaisnība ies vairumā, mīlestība pie daudziem izdzisīs.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:12 Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:13---- Matthew 24:13 ‹Bet kas pastāv līdz galam, tas tiks izglābts.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:13 But the one who endures to the end, he will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:14---- Matthew 24:14 ‹Un šis evaņģēlijs› ‹no (Dieva) valstības visā pasaulē taps sludināts visām tautām, un tad nāks gals.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:14 This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:15---- Matthew 24:15 ‹Kad jūs nu redzēsiet izpostīšanas negantību, par ko pravietis Daniēls sacījis, ka tā stāv svētā vietā, (kas to lasa, tas lai to labi apdomā!)›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:15 "Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:16---- Matthew 24:16 ‹Kas tad ir Jūdu zemē, tie lai bēg kalnos.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:16 then those who are in Judea must flee to the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:17---- Matthew 24:17 ‹Un kas ir uz jumta, tas lai nekāpj zemē, kādu lietu no sava nama iznest;›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:17 Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:18---- Matthew 24:18 ‹Un kas ir laukā, tas lai neatgriežas, savas drēbes paņemt.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:18 Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:19---- Matthew 24:19 ‹Bet, ak vai, tām grūtām un zīdītājām tanī laikā!›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:19 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:20---- Matthew 24:20 ‹Bet lūdziet, ka jūsu bēgšana nenotiek ziemas laikā nedz sabatā.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:20 But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:21---- Matthew 24:21 ‹Jo tad būs tādas lielas bēdas, kādas nav bijušas no pasaules iesākuma līdz šim laikam, un kādas arī vairs nebūs.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:21 For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:22---- Matthew 24:22 ‹Un ja šīs dienas netaptu paīsinātas, tad neviens cilvēks netaptu izglābts; bet izredzēto labad tās dienas taps paīsinātas.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:22 Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:23---- Matthew 24:23 ‹Ja tad kas uz jums sacīs: redzi, še ir Kristus, vai tur; tad neticiet.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:23 Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:24---- Matthew 24:24 ‹Jo viltīgi kristi un viltīgi pravieši celsies un lielas zīmes un brīnumus darīs, ka arī izredzētie, ja tas varētu būt, uz alošanu taptu pievilti.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:24 For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:25---- Matthew 24:25 ‹Redziet, Es jums to papriekš esmu sacījis.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:25 Behold, I have told you in advance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:26---- Matthew 24:26 ‹Tāpēc, kad tie uz jums sacīs: redzi, Viņš ir tuksnesī, — tad neejat ārā; redzi, Viņš ir kambaros, — tad neticat.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:26 So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:27---- Matthew 24:27 ‹Jo kā zibens izšaujas no rīta puses un atspīd līdz vakara pusei, tā būs arī Tā Cilvēka Dēla atnākšana.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:27 For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:28---- Matthew 24:28 ‹Jo kur ir maita, tur arī ērgļi sakrāsies.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:29---- Matthew 24:29 ‹Bet tūdaļ pēc šā laika bēdām saule taps aptumšota, un mēnesis nedos savu spīdumu, un zvaigznes kritīs no debess, un debess stiprumi kustināsies.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:29 "But immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:30---- Matthew 24:30 ‹Un tad Tā Cilvēka Dēla zīme rādīsies debesī, un tad visas ciltis virs zemes kauks› ‹un redzēs To Cilvēka Dēlu nākam debess padebešos ar lielu spēku un godību.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:30 And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:31---- Matthew 24:31 ‹Un Viņš sūtīs Savus eņģeļus ar lielu bazūnes skaņu, un tie Viņa izredzētos sakrās no četriem vējiem, no viena debess gala līdz otram.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:31 And He will send forth His angels with a great trumpet and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:32---- Matthew 24:32 ‹Mācaties līdzību no vīģes koka: kad jau viņa zaros pumpuri metās, un lapas plaukst, tad jūs zināt, vasaru esam klāt.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:32 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:33---- Matthew 24:33 ‹Tā arīdzan, kad jūs visu to redzēsiet, tad ziniet, ka tas ir tuvu priekš durvīm.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:33 so, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:34---- Matthew 24:34 ‹Patiesi, Es jums saku: šī cilts nezudīs, tiekams viss tas būs noticis.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:35---- Matthew 24:35 ‹Debess un zeme zudīs, bet Mani vārdi nezudīs.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:36---- Matthew 24:36 ‹Bet par to dienu un stundu neviens nezina, ne debesu eņģeļi, kā vien Mans Tēvs.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:36 "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:37---- Matthew 24:37 ‹Bet tā, kā bija Noas dienās, tāpat arī būs Tā Cilvēka Dēla atnākšana.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:37 For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:38---- Matthew 24:38 ‹Jo itin kā tie tanīs dienās priekš grēku plūdiem rija un plītēja, precējās un laulībā devās līdz dienai, kad Noa iegāja šķirstā,›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:39---- Matthew 24:39 ‹Un tie neņēma vērā, tiekams plūdi nāca un visus aizņēma; tāpat būs arī Tā Cilvēka Dēla atnākšana.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:39 and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:40---- Matthew 24:40 ‹Tad divi būs laukā; viens taps pieņemts, otrs atmests.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:40 Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:41---- Matthew 24:41 ‹Divas mals dzirnavās, viena taps pieņemta, otra atmesta.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:42---- Matthew 24:42 ‹Tāpēc esiet modrīgi, jo jūs nezināt, kurā stundā jūsu Kungs nāk.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:42 "Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:43---- Matthew 24:43 ‹Bet to protiet, kad nama kungs zinātu, kurā stundā zaglis nāks, tad tas paliktu nomodā un neļautu savā namā ielauzties.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:43 But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:44---- Matthew 24:44 ‹Tāpēc arī jūs esiet gatavi, jo tanī stundā, kurā jūs nedomājiet, Tas Cilvēka Dēls nāks.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:44 For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:45---- Matthew 24:45 ‹Kurš nu ir uzticīgais un gudrais kalps, ko kungs iecēlis pār savu saimi, tiem maizi dot savā laikā?›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:45 "Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:46---- Matthew 24:46 ‹Svētīgs tas kalps, ko kungs pārnācis atradīs tā darām.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:46 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:47---- Matthew 24:47 ‹Patiesi, Es jums saku, ka viņš to iecels pār visām savām mantām.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:47 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:48---- Matthew 24:48 ‹Bet ja ļaunais kalps savā sirdī sacīs: mans kungs kavējās nākt.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:48 But if that evil slave says in his heart, 'My master is not coming for a long time,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:49---- Matthew 24:49 ‹Un iesāks savus darba biedrus sist un ar tiem plītniekiem rīt un plītēt:›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:49 and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:50---- Matthew 24:50 ‹Tad tā kalpa kungs nāks tādā dienā, kad šis negaida, un tādā stundā, ko šis nezina,›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:50 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:51---- Matthew 24:51 ‹Un to šķels pušu un tam dos algu ar liekuļiem. Tur būs raudāšana un zobu trīcēšana.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:51 and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0953_40_Matthew_24_lv-en.html 0949_40_Matthew_20_lv-en.html 0950_40_Matthew_21_lv-en.html 0951_40_Matthew_22_lv-en.html 0952_40_Matthew_23_lv-en.html 0954_40_Matthew_25_lv-en.html 0955_40_Matthew_26_lv-en.html 0956_40_Matthew_27_lv-en.html 0957_40_Matthew_28_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|