|
Mark 1:1 Jēzus Kristus, Dieva Dēla, evaņģēlija iesākums.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:2---- Mark 1:2 Itin kā ir rakstīts pie praviešiem: “Redzi, Es sūtu Savu eņģeli Tavā priekšā, kam būs sataisīt Tavu ceļu;”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:2 As it is written in Isaiah the prophet: "Behold, I send My messenger ahead of You, Who will prepare Your way;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:3---- Mark 1:3 “Saucēja balss tuksnesī: sataisiet Tam Kungam ceļu, dariet līdzenas Viņa takas.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:3 The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord, Make His paths straight.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:4---- Mark 1:4 Notikās, ka Jānis kristīja tuksnesī un sludināja kristību uz atgriešanos no grēkiem par grēku piedošanu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:4 John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:5---- Mark 1:5 Un pie viņa izgāja visa Jūdu zeme un visi Jeruzālemes ļaudis; un tie no viņa tapa kristīti Jordānes upē, izsūdzēdami savus grēkus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:5 And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:6---- Mark 1:6 Un Jānis bija apģērbies ar kamieļu spalvas drēbēm un ādas jostu ap saviem gurniem, un ēda siseņus un kameņu medu;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:6 John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:7---- Mark 1:7 Un sludināja sacīdams: “Viens jo spēcīgāks nekā es nāk pēc manis, kam es neesmu cienīgs locīdamies atraisīt Viņa kurpju siksnas.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:7 And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:8---- Mark 1:8 Es gan jūs esmu kristījis ar ūdeni, bet Viņš jūs kristīs ar Svēto Garu.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:8 I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:9---- Mark 1:9 Un notikās tanīs dienās, ka Jēzus nāca no Nacaretes iekš Galilejas un Jordānē no Jāņa tapa kristīts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:9 In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:10---- Mark 1:10 Un tūdaļ no ūdens izkāpdams Viņš redzēja debesis atvērtas un Garu kā balodi uz Sevi nolaižamies.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:10 Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:11---- Mark 1:11 Un balss notika no debesīm: “Tu esi Mans mīļais Dēls, pie kā Man ir labs prāts.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:11 and a voice came out of the heavens. "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:12---- Mark 1:12 Un Tas Gars Viņu tūdaļ aizveda tuksnesī.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:12 Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:13---- Mark 1:13 Un Viņš bija tuksnesī četrdesmit dienas un tapa kārdināts no sātana un bija pie zvēriem. Un eņģeļi Viņam kalpoja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:13 And He was in the wilderness forty days being tempted by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:14---- Mark 1:14 Bet pēc tam, kad Jānis bija nodots, Jēzus nāca uz Galileju, sludinādams Dieva evaņģēliju(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:14 Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:15---- Mark 1:15 Un sacīdams: “‹Laiks ir piepildīts, un Dieva valstība ir tuvu atnākusi! Atgriežaties no grēkiem un ticat uz evaņģēliju.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:15 and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:16---- Mark 1:16 Un pie Galilejas jūras staigādams, Viņš redzēja Sīmani un Andreju, viņa brāli, tīklu jūrā metam; jo tie bija zvejnieki.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:16 As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:17---- Mark 1:17 Un Jēzus uz tiem sacīja: “‹Nāciet Man pakaļ, un Es jūs darīšu par cilvēku zvejniekiem.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:17 And Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:18---- Mark 1:18 Un tūdaļ savus tīklus atstājuši, tie Viņam gāja pakaļ.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:18 Immediately they left their nets and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:19---- Mark 1:19 Un no turienes maķenīt pagājis, Viņš redzēja Jēkabu, Cebedeja dēlu, un Jāni, viņa brāli, un tos laivā tīklus lāpām.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:19 Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:20---- Mark 1:20 Un tūdaļ Viņš tos aicināja. Un savu tēvu Cebedeju ar algādžiem laivā atstājuši, tie nogāja Viņam pakaļ.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:20 Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:21---- Mark 1:21 Un tie nāca Kapernaūmā. Un tūdaļ sabatā Viņš iegāja sinagogā un mācīja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:21 They went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:22---- Mark 1:22 Un tie izbrīnījās par Viņa mācību, jo Viņš tos mācīja tā kā pats varenais un nekā rakstu mācītāji.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:22 They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:23---- Mark 1:23 Un viņu sinagogā bija cilvēks ar nešķīstu garu, un tas brēca(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:24---- Mark 1:24 Sacīdams: “Kas mums ar Tevi, Jēzu no Nacaretes? Vai Tu esi nācis, mūs nomaitāt? Mēs Tevi pazīstam, kas Tu esi, Tas Dieva Svētais.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:24 saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:25---- Mark 1:25 Un Jēzus viņu apdraudēja sacīdams: “‹Paliec klusu› ‹un izej no tā.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:25 And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:26---- Mark 1:26 Un to raustīdams un ar stipru balsi brēkdams, nešķīstais gars no tā izgāja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:26 Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:27---- Mark 1:27 Un tie visi iztrūcinājās, tā ka tie savā starpā apjautājās sacīdami: “Kas tas ir? Kas tā tāda jauna mācība? Jo Viņš ar varu pat nešķīstiem gariem pavēl, un tie Viņam paklausa.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:27 They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:28---- Mark 1:28 Un tūdaļ Viņa slava izgāja visapkārt pa Galilejas tiesu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:28 Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:29---- Mark 1:29 Un no sinagogas izgājuši, tie tūdaļ nāca Sīmaņa un Andreja namā ar Jēkabu un Jāni.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:29 And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:30---- Mark 1:30 Un Sīmaņa sievas māte gulēja ar drudzi, un tie Viņam tūdaļ par to sacīja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:30 Now Simon's mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:31---- Mark 1:31 Un piegājis Viņš to uzcēla un to ņēma pie rokas, un drudzis tūlīt no tās atstājās, un viņa tiem kalpoja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:31 And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:32---- Mark 1:32 Un kad vakars metās, un saule bija nogājusi, tad tie pie Viņa nesa visādus neveselus un velna apsēstus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:32 When evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were demon-possessed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:33---- Mark 1:33 Un visa pilsēta priekš durvīm bija sapulcējusies.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:33 And the whole city had gathered at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:34---- Mark 1:34 Un Viņš dziedināja daudz neveselus no dažādām slimībām un izdzina daudz velnus, un Viņš tiem velniem neļāva runāt, jo tie Viņu pazina.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:34 And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:35---- Mark 1:35 Un no rīta gaiļos Viņš cēlās un izgāja; un nogāja kādā vientuļā vietā un tur Dievu pielūdza.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:35 In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:36---- Mark 1:36 Un Sīmanis līdz ar tiem, kas pie Viņa bija, Viņam steidzās pakaļ.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:36 Simon and his companions searched for Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:37---- Mark 1:37 Un Viņu atraduši, tie uz Viņu sacīja: “Visi Tevi meklē.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:37 they found Him, and said to Him, "Everyone is looking for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:38---- Mark 1:38 Un Viņš uz tiem sacīja: “‹Noejam tuvējos miestos, ka Es tur arīdzan sludināju; jo tāpēc Es esmu izgājis.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:38 He said to them, "Let us go somewhere else to the towns nearby, so that I may preach there also; for that is what I came for."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:39---- Mark 1:39 Un Viņš sludināja viņu sinagogās pa visu Galileju un izdzina velnus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:39 And He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out the demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:40---- Mark 1:40 Un viens spitālīgs nāca pie Viņa, Viņu lūgdams un Viņa priekšā ceļos mezdamies un uz Viņu sacīdams: “Ja Tu gribi, tad Tu mani vari šķīstīt.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:40 And a leper came to Jesus, beseeching Him and falling on his knees before Him, and saying, "If You are willing, You can make me clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:41---- Mark 1:41 Un Jēzus sirdī aizkustināts roku izstiepa, to aizskāra un uz to sacīja: “‹Es gribu, topi šķīsts.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:41 Moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:42---- Mark 1:42 Un Viņam runājot tūlīt spitālība no tā nogāja, un tas palika šķīsts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:43---- Mark 1:43 Un Viņš to apdraudēja un to tūlīt aizdzina(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:43 And He sternly warned him and immediately sent him away,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:44---- Mark 1:44 Un uz to sacīja: “‹Raugi, nesaki nevienam neko, bet ej, rādies priesterim un nones par savu šķīstīšanu, ko Mozus ir pavēlējis, viņiem par liecību.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:44 and He said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 1:45---- Mark 1:45 Bet tas izgājis iesāka daudz pasludināt un šo lietu izpaust, tā ka Jēzus ļaudīm redzot vairs nevarēja ieiet pilsētā. Bet Viņš bija laukā vientuļās vietās, un no visām malām tie nāca pie Viņa.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 1:45 But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from everywhere.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 2:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0958_41_Mark_01_lv-en.html 0954_40_Matthew_25_lv-en.html 0955_40_Matthew_26_lv-en.html 0956_40_Matthew_27_lv-en.html 0957_40_Matthew_28_lv-en.html 0959_41_Mark_02_lv-en.html 0960_41_Mark_03_lv-en.html 0961_41_Mark_04_lv-en.html 0962_41_Mark_05_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|