Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 27:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 27:1 Un kad tas bija nospriests, ka mums bija pārcelties uz Itāliju, tad tie Pāvilu un kādus citus cietumniekus nodeva vienam karakapteinim, ar vārdu Julijus, no ķeizara karoga.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:2----
Acts 27:2 Un vienā Adramitijas laivā kāpuši, mēs gribējām Āzijas pilsētām iet garām, un aizcēlāmies, un Aristarhs, tas Maķedonietis no Tesalonikas, bija mums līdz.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:3----
Acts 27:3 Un otrā dienā mēs laidām malā pie Sidonas. Un Julijus laipnīgi pret Pāvilu turēdamies atļāva pie draugiem iet, ka tas no tiem dabūtu apgādāšanu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:4----
Acts 27:4 Un mēs no turienes aizcēlušies braucām apakš Kipras, jo vēji mums bija pretī.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:5----
Acts 27:5 Un gar Kilikiju un Pamfiliju pār jūru pārcēlušies mēs nācām uz Miru Liķijas zemē.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:6----
Acts 27:6 Un tur tas kapteinis atrada vienu laivu no Aleksandrijas, kas gāja uz Itāliju, un lika mums tanī iekāpt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:7----
Acts 27:7 Un mēs kādas dienas lēni braukdami un ar mokām pret Knidu nākuši, tāpēc ka vējš mūs nelaida, braucām gar Krētu pret Salmoni.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:8----
Acts 27:8 Un ar mokām tur garām braukuši mēs nācām kādā vietā, ko sauc par Krāšņo ostu, kur Laseas pilsēta bija tuvu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:9----
Acts 27:9 Kad nu labs laiks bija pagājis un braukšana jau bija bailīga, tāpēc ka arī gavēņu laiks jau bija pāri, tad Pāvils tos pamācīja,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:10----
Acts 27:10 Uz tiem sacīdams: “Vīri, es redzu, ka braukšana notiks ar grūtumu un lielu postu, ne vien pie preces un laivas, bet arī pie mūsu dzīvības.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:10 and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:11----
Acts 27:11 Bet kapteinis vairāk ticēja stūrmanim un kuģiniekam, nekā tam, ko Pāvils sacīja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:11 But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:12----
Acts 27:12 Un kad tā mala nederēja, tur par ziemu palikt, tad tā lielā puse padomu deva, no turienes aizcelties, vai nevarētu pie Foinīkas kļūt, un tur par ziemu palikt; tā ir osta iekš Krētas un stāv pret dienvidu vēju un vakara vēju.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:13----
Acts 27:13 Un kad dienvidu vējš lēni pūta, tad viņiem šķita, ka savu nodomu panākuši, un enkurus uzvilkuši, tie laida jo tuvu gar Krētu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:13 When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:14----
Acts 27:14 Bet neilgi pēc tam viesuļa vējš, kas top saukts eurakvilons, pacēlās pret to salu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:14 But before very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:15----
Acts 27:15 Un kad laiva tapa līdz aizrauta un nespēja pret vēju turēties, tad mēs to padevām un tapām nesti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:16----
Acts 27:16 Un kad mēs pie vienas salas nācām, kas Klauda top saukta, tad mēs tikko varējām mazo laiviņu saturēt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:17----
Acts 27:17 To tie uzvilkuši, ar virvēm laivu nostiprināja, un bīdamies, ka uz seklumu neuzklīstu, zēģeli nolaida zemē un mētājās.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:17 After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:18----
Acts 27:18 Un kad vētrā ļoti tapām mētāti, tad otrā dienā sāka lādiņu izmest.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:18 The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:19----
Acts 27:19 Un trešā dienā mēs ar savām pašu rokām laivas rīkus izmetām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:19 and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:20----
Acts 27:20 Un kad kādas dienas ne saule, ne zvaigznes nespīdēja un liela auka mūs spieda, tad visa glābšanas cerība mums izzuda.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:21----
Acts 27:21 Un kad tie ilgi nebija ēduši, Pāvils cēlās viņu vidū sacīdams: “Jums, ak vīri, būtu pienācies man paklausīt un neaizbraukt no Krētas un izsargāties no tāda grūtuma un skādes.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:21 When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, "Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:22----
Acts 27:22 Un tagad es jūs pamācu turēt drošu prātu, jo nevienam no jums dzīvība nezudīs, bet vien tā laiva.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:22 "Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:23----
Acts 27:23 Jo šinī naktī man piestājās viens eņģelis no Tā Dieva, kam es piederu un kam es arī kalpoju,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:23 "For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:24----
Acts 27:24 Sacīdams: “Nebīsties, Pāvil, tev būs nākt ķeizara priekšā, un redzi Dievs tev visus ir dāvinājis, kas līdz ar tevi ir laivā.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:24 saying, 'Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:25----
Acts 27:25 Tāpēc turat drošu prātu, jūs vīri: jo es Dievam ticu, ka tas tā notiks, kā man sacīts.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:25 "Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:26----
Acts 27:26 Bet mēs tapsim izmesti pie kādas salas.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:26 "But we must run aground on a certain island."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:27----
Acts 27:27 Kad nu četrpadsmitā nakts bija nākusi, un mēs Adrijas jūrā tapām mētāti ap nakts vidu, tad laivinieki bijās, ka neuzdurtos uz kādu malu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:28----
Acts 27:28 Un tie lodi izmeta un atrada divdesmit asis, un maķenīt tālāk atkal lodi izmetuši, atrada piecpadsmit asis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:29----
Acts 27:29 Un bīdamies, ka uz akmeņiem neuzklīstu, tie meta no laivas pakaļgala četrus enkurus un vēlējās, ka gaisma austu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:29 Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:30----
Acts 27:30 Bet kad laivinieki meklēja no laivas bēgt un mazo laiviņu nolaida jūrā, melodami, ka no priekšgala enkurus gribot nolaist,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:31----
Acts 27:31 Tad Pāvils uz kapteini un karavīriem sacīja: “Ja šie nepaliek laivā, tad jūs nevarat izglābties.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:31 Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:32----
Acts 27:32 Tad karavīri laiviņas virves nocirta un lika tai nokrist.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:33----
Acts 27:33 Un kamēr gaisma ausa, Pāvils visus lūdza, lai barības pabauda, sacīdams: “Šodien ir četrpadsmitā diena, ka jūs gaidīdami paliekat neēduši un nekā neesat baudījuši.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:34----
Acts 27:34 Tādēļ es jūs pamācu, barību ņemt; jo tas jums pašiem būs par labu; jo nevienam no jums ne mats no galvas nekritīs.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:34 "Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:35----
Acts 27:35 Un to sacījis un maizi ņēmis, viņš Dievam pateicās visu priekšā un to pārlauzis iesāka ēst.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:36----
Acts 27:36 Un visi iedrošināti ņēma arī barību.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:36 All of them were encouraged and they themselves also took food.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:37----
Acts 27:37 Un mēs tanī laivā pavisam bijām divsimt un septiņdesmit un sešas dvēseles.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:37 All of us in the ship were two hundred and seventy-six persons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:38----
Acts 27:38 Un paēduši tie laivu atviegloja, labību jūrā izmezdami.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:39----
Acts 27:39 Un kad gaisma ausa, tie to zemi nepazina, bet ieraudzīja vienu jūras līci, kura malā tie laivu gribēja pielaist, ja tik varētu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:39 When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:40----
Acts 27:40 Un tie enkurus nocirtuši palaida jūrā un turklāt stūra saites atraisījuši un zēģeli pa vējam pacēluši dzinās pie malas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:41----
Acts 27:41 Bet tie noklīda tādā vietā, kur uz abējām pusēm bija jūra, un laiva dauzījās, un priekšgals uzgāja uz sēkli un palika nekustināms, un pakaļgals tapa sadauzīts no viļņu varas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:41 But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:42----
Acts 27:42 Tad karavīru padoms bija, saistītos nokaut, lai neviens izpeldēdams neizbēgtu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:42 The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:43----
Acts 27:43 Bet kapteinis, gribēdams Pāvilu izglābt, viņu padomam turējās pretī un pavēlēja tiem, kas varēja peldēt, papriekš ūdenī ielaisties un malā iet,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 27:44----
Acts 27:44 Un tiem citiem, vai uz galdiem, vai uz kādiem laivas gabaliem; un tā notika, ka visi izglābās un tika malā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 27:44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 28:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1045_44_Acts_27_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1041_44_Acts_23_lv-en.html
1042_44_Acts_24_lv-en.html
1043_44_Acts_25_lv-en.html
1044_44_Acts_26_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
1046_44_Acts_28_lv-en.html
1047_45_Romans_01_lv-en.html
1048_45_Romans_02_lv-en.html
1049_45_Romans_03_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."