Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Num 32:42 Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Num 33:1 Inilah tempat-tempat persinggahan orang Israel, setelah mereka keluar dari tanah Mesir, pasukan demi pasukan, di bawah pimpinan Musa dan Harun;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:2----
Num 33:2 Musa menuliskan perjalanan mereka dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan sesuai dengan titah TUHAN; dan inilah tempat-tempat persinggahan mereka dalam perjalanan mereka:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the Lord, and these are their journeys according to their starting places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:3----
Num 33:3 Mereka berangkat dari Rameses pada bulan yang pertama, pada hari yang kelima belas bulan yang pertama itu; pada hari sesudah Paskah berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan, di depan mata semua orang Mesir,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:4----
Num 33:4 sementara orang Mesir sedang menguburkan orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; sebab TUHAN telah menjatuhkan hukuman-hukuman kepada para allah mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them. The Lord had also executed judgments on their gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:5----
Num 33:5 Berangkatlah orang Israel dari Rameses, lalu berkemah di Sukot.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:6----
Num 33:6 Mereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:7----
Num 33:7 Mereka berangkat dari Etam, lalu balik kembali ke Pi-Hahirot yang di depan Baal-Zefon, kemudian berkemah di tentangan Migdol.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:8----
Num 33:8 Mereka berangkat dari Pi-Hahirot dan lewat dari tengah-tengah laut ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam, kemudian mereka berkemah di Mara.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:9----
Num 33:9 Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:10----
Num 33:10 Mereka berangkat dari Elim, lalu berkemah di tepi Laut Teberau.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:11----
Num 33:11 Mereka berangkat dari Laut Teberau, lalu berkemah di padang gurun Sin.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:12----
Num 33:12 Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:13----
Num 33:13 Mereka berangkat dari Dofka, lalu berkemah di Alus.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:14----
Num 33:14 Mereka berangkat dari Alus, lalu berkemah di Rafidim, dan di sana tidak ada air minum untuk bangsa itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:15----
Num 33:15 Mereka berangkat dari Rafidim, lalu berkemah di padang gurun Sinai.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:16----
Num 33:16 Mereka berangkat dari padang gurun Sinai, lalu berkemah di Kibrot-Taawa.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:17----
Num 33:17 Mereka berangkat dari Kibrot-Taawa, lalu berkemah di Hazerot.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:18----
Num 33:18 Mereka berangkat dari Hazerot, lalu berkemah di Ritma.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:19----
Num 33:19 Mereka berangkat dari Ritma, lalu berkemah di Rimon-Peros.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:20----
Num 33:20 Mereka berangkat dari Rimon-Peros, lalu berkemah di Libna.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:21----
Num 33:21 Mereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:22----
Num 33:22 Mereka berangkat dari Risa, lalu berkemah di Kehelata.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:23----
Num 33:23 Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:24----
Num 33:24 Mereka berangkat dari Har-Syafer, lalu berkemah di Harada.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:25----
Num 33:25 Mereka berangkat dari Harada, lalu berkemah di Makhelot.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:26----
Num 33:26 Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:27----
Num 33:27 Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:28----
Num 33:28 Mereka berangkat dari Tarah, lalu berkemah di Mitka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:29----
Num 33:29 Mereka berangkat dari Mitka, lalu berkemah di Hasmona.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:30----
Num 33:30 Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:31----
Num 33:31 Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:32----
Num 33:32 Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:33----
Num 33:33 Mereka berangkat dari Hor-Gidgad, lalu berkemah di Yotbata.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:34----
Num 33:34 Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:35----
Num 33:35 Mereka berangkat dari Abrona, lalu berkemah di Ezion-Geber.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:36----
Num 33:36 Mereka berangkat dari Ezion-Geber, lalu berkemah di padang gurun Zin, yaitu Kadesh.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:37----
Num 33:37 Mereka berangkat dari Kadesh, lalu berkemah di gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:38----
Num 33:38 Ketika itu imam Harun naik ke gunung Hor sesuai dengan titah TUHAN, dan di situ ia mati pada tahun keempat puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada bulan yang kelima, pada tanggal satu bulan itu;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the Lord, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:39----
Num 33:39 Harun berumur seratus dua puluh tiga tahun, ketika ia mati di gunung Hor.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:40----
Num 33:40 Pada waktu itu raja negeri Arad, orang Kanaan itu, yang tinggal di Tanah Negeb di tanah Kanaan, mendengar kabar tentang kedatangan orang Israel.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:41----
Num 33:41 Berangkatlah mereka dari gunung Hor, lalu berkemah di Zalmona.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:42----
Num 33:42 Mereka berangkat dari Zalmona, lalu berkemah di Funon.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:43----
Num 33:43 Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:44----
Num 33:44 Mereka berangkat dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim di daerah Moab.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:45----
Num 33:45 Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:46----
Num 33:46 Mereka berangkat dari Dibon-Gad, lalu berkemah di Almon-Diblataim.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:47----
Num 33:47 Mereka berangkat dari Almon-Diblataim, lalu berkemah di pegunungan Abarim di depan Nebo.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:48----
Num 33:48 Mereka berangkat dari pegunungan Abarim, lalu berkemah di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:49----
Num 33:49 Mereka berkemah di tepi sungai Yordan, dari Bet-Yesimot sampai ke Abel-Sitim di dataran Moab.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:50----
Num 33:50 TUHAN berfirman kepada Musa di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:50 Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:51----
Num 33:51 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:51 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:52----
Num 33:52 maka haruslah kamu menghalau semua penduduk negeri itu dari depanmu dan membinasakan segala batu berukir kepunyaan mereka; juga haruslah kamu membinasakan segala patung tuangan mereka dan memusnahkan segala bukit pengorbanan mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:53----
Num 33:53 Haruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:54----
Num 33:54 Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:55----
Num 33:55 Tetapi jika kamu tidak menghalau penduduk negeri itu dari depanmu, maka orang-orang yang kamu tinggalkan hidup dari mereka akan menjadi seperti selumbar di matamu dan seperti duri yang menusuk lambungmu, dan mereka akan menyesatkan kamu di negeri yang kamu diami itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:56----
Num 33:56 Maka akan Kulakukan kepadamu seperti yang Kurancang melakukan kepada mereka."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 33:56 And as I plan to do to them, so I will do to you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 34:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0150_04_Numbers_33_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0146_04_Numbers_29_my-en.html
0147_04_Numbers_30_my-en.html
0148_04_Numbers_31_my-en.html
0149_04_Numbers_32_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
0151_04_Numbers_34_my-en.html
0152_04_Numbers_35_my-en.html
0153_04_Numbers_36_my-en.html
0154_05_Deuteronomy_01_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."