|
================================================================================ ---- Nahum 1:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic---- Nah 1:1 Ucapan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nah m, orang Elkosh.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:1 The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:2---- Nah 1:2 TUHAN itu Allah yang cemburu dan pembalas, TUHAN itu pembalas dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:2 A jealous and avenging God is the Lord; The Lord is avenging and wrathful. The Lord takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:3---- Nah 1:3 TUHAN itu panjang sabar dan besar kuasa, tetapi Ia tidak sekali-kali membebaskan dari hukuman orang yang bersalah. Ia berjalan dalam puting beliung dan badai, dan awan adalah debu kaki-Nya.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:3 The Lord is slow to anger and great in power, And the Lord will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:4---- Nah 1:4 Ia menghardik laut dan mengeringkannya, dan segala sungai dijadikan-Nya kering. Basan dan Karmel menjadi merana dan kembang Libanon menjadi layu.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:4 He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:5---- Nah 1:5 Gunung-gunung gemetar terhadap Dia, dan bukit-bukit mencair. Bumi menjadi sunyi sepi di hadapan-Nya, dunia serta seluruh penduduknya.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:5 Mountains quake because of Him And the hills dissolve; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:6---- Nah 1:6 Siapakah yang tahan berdiri menghadapi geram-Nya? Dan siapakah yang tahan tegak terhadap murka-Nya yang bernyala-nyala? Kehangatan amarah-Nya tercurah seperti api, dan gunung-gunung batu menjadi roboh di hadapan-Nya.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:6 Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath is poured out like fire And the rocks are broken up by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:7---- Nah 1:7 TUHAN itu baik; Ia adalah tempat pengungsian pada waktu kesusahan; Ia mengenal orang-orang yang berlindung kepada-Nya(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:7 The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:8---- Nah 1:8 dan menyeberangkan mereka pada waktu banjir. Ia menghabisi sama sekali orang-orang yang bangkit melawan Dia, dan musuh-Nya dihalau-Nya ke dalam gelap.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:8 But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:9---- Nah 1:9 Apakah maksudmu menentang TUHAN? Ia akan menghabisi sama sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:9 Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:10---- Nah 1:10 Sebab merekapun akan lenyap seperti duri yang berjalin-jalin, dimakan habis seperti jerami kering.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:10 Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed As stubble completely withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:11---- Nah 1:11 Bukankah dari padamu muncul orang yang merancang kejahatan terhadap TUHAN, orang yang memberi nasihat dursila?(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:11 From you has gone forth One who plotted evil against the Lord, A wicked counselor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:12---- Nah 1:12 Beginilah firman TUHAN: "Sekalipun mereka utuh dan begitu banyak jumlahnya, tetapi mereka akan hilang terbabat dan mati binasa; sekalipun Aku telah merendahkan engkau, tetapi Aku tidak akan merendahkan engkau lagi.(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:12 Thus says the Lord, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:13---- Nah 1:13 Sekarang, Aku akan mematahkan gandarnya yang memberati engkau, dan akan memutuskan belenggu-belenggu yang mengikat engkau."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:13 "So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:14---- Nah 1:14 Terhadap engkau, inilah perintah TUHAN: "Tidak akan ada lagi keturunan dengan namamu. Dari rumah allahmu Aku akan melenyapkan patung pahatan dan patung tuangan; kuburmu akan Kusediakan, sebab engkau hina."(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:14 The Lord has issued a command concerning you: "Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 1:15---- Nah 1:15 Lihatlah! Di atas gunung-gunung berjalan orang yang membawa berita, yang mengabarkan berita damai sejahtera. Rayakanlah hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab tidak akan datang lagi orang dursila menyerang engkau; ia telah dilenyapkan sama sekali!(Malay) -------------------------------------------------------------------------------- Nah 1:15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is cut off completely.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nahum 2:1 ---- written 663-612 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0901_34_Nahum_01_my-en.html 0897_33_Micah_04_my-en.html 0898_33_Micah_05_my-en.html 0899_33_Micah_06_my-en.html 0900_33_Micah_07_my-en.html 0902_34_Nahum_02_my-en.html 0903_34_Nahum_03_my-en.html 0904_35_Habakkuk_01_my-en.html 0905_35_Habakkuk_02_my-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|