|
Leviticus 26:1 ¶ Kei hanga koutou he whakapakoko ma koutou, kei whakaara ranei he whakapakoko, he mea whaowhao, he pou ranei, kaua ano hoki he kohatu ahua ki to koutou whenua hei koropikotanga atu: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:1 'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:2---- Leviticus 26:2 Kia mau ki aku hapati, kia hopohopo ano ki toku wahi tapu: ko Ihowa ahau.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:2 You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:3---- Leviticus 26:3 Ki te haere koutou i runga i aku tikanga, a ka pupuri i aku whakahua, ka mahi hoki;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:3 If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:4---- Leviticus 26:4 Na ka hoatu e ahau he ua ki a koutou i tona po ano, a ka tukua ona hua e te whenua, a ka hua nga hua o nga rakau o te parae:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:4 then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:5---- Leviticus 26:5 A ka tutuki atu ta koutou patunga witi ki te whakiinga waina, me te whakiinga waina ki te wa ruinga; a ka kai koutou i ta koutou taro, ka makona, ka u ano te noho ki to koutou whenua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:5 Indeed, your threshing will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. You will thus eat your food to the full and live securely in your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:6---- Leviticus 26:6 A ka tukua iho e ahau te ata noho ki te whenua, a ka takoto iho koutou, kahore ano hoki he tangata hei mea i a koutou kia wehi: ka whakakahoretia atu ano hoki e ahau nga kirehe kino i te whenua, e kore ano hoki te hoari e tika na waenga o to kout ou whenua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:6 I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making you tremble. I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:7---- Leviticus 26:7 A ka whaia e koutou o koutou hoariri, a ka hinga ratou i te hoari ki to koutou aroaro.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:7 But you will chase your enemies and they will fall before you by the sword;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:8---- Leviticus 26:8 Ka whaia hoki te rau kotahi e te tokorima o koutou, a ka whati nga mano kotahi tekau i te rau kotahi o koutou: na ka hinga o koutou hoariri i te hoari ki to koutou aroaro.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:8 five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:9---- Leviticus 26:9 Ka whai whakaaro hoki ahau ki a koutou, a ka meinga koutou kia hua, kia tini; a ka pumau taku kawenata ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:9 So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:10---- Leviticus 26:10 A ka kai koutou i te kai kua roa e pakoko ana, a ka whakaputa i te pakoko ki waho mo te hua hou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:10 You will eat the old supply and clear out the old because of the new.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:11---- Leviticus 26:11 A ka whakaturia e ahau taku tapenakara ki waenganui i a koutou, e kore ano toku wairua e whakarihariha ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:11 Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:12---- Leviticus 26:12 Ka haereere ano hoki ahau i roto i a koutou, a hei Atua ahau mo koutou, ko koutou hoki hei iwi maku.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:12 I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:13---- Leviticus 26:13 Ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua i kawe mai nei i a koutou i te whenua o Ihipa, kei waiho hei pononga ma ratou; motu pu hoki ahau nga here o to koutou ioka, a meinga ana koutou kia haere tu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves, and I broke the bars of your yoke and made you walk erect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:14---- Leviticus 26:14 ¶ Tena ko tenei, ka kore koutou e whakarongo ki ahau, ka kore e mahi i enei whakahau katoa;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:14 'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:15---- Leviticus 26:15 A ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:15 if, instead, you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so as not to carry out all My commandments, and so break My covenant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:16---- Leviticus 26:16 Na ka meinga ano hoki tenei e ahau ki a koutou; ka meinga e ahau hei rangatira mo koutou te pawera, te kohi, me te kirika, hei ngau i nga kanohi, hei whakapouri i te ngakau: a ka maumau ta koutou rui i a koutou purapura; no te mea ka kainga e o koutou hoariri.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:16 I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:17---- Leviticus 26:17 A ka u atu toku mata ki a koutou, a ka patua koutou i te aroaro o o koutou hoariri, ka meinga hei kingi mo koutou te hunga e kino ana ki a koutou; a ka rere koutou, ahakoa kahore he kaiwhai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:17 I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:18---- Leviticus 26:18 A ki te kahore tonu koutou e rongo ki ahau i enei meatanga, na, e whitu atu aku pakinga i a koutou mo o koutou hara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:18 If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:19---- Leviticus 26:19 Ka whati ano i ahau te whakapehapeha o to koutou kaha; a ka meinga to koutou rangi kia whakarino, to koutou whenua hoki kia whakaparahi:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:19 I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:20---- Leviticus 26:20 A ka poto kau o koutou uaua: no te mea e kore to koutou whenua e tuku ake i ona hua, e kore ano hoki e hua nga hua o nga rakau o te whenua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:20 Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:21---- Leviticus 26:21 A, ki te anga ke atu ta koutou haere i ahau, ki te kore e rongo ki ahau; na ka hoatu e ahau kia whitu atu ano nga whiu ki a koutou, kia rite ki o koutou hara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:21 'If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:22---- Leviticus 26:22 Ka tukua ano e ahau te kirehe koraha ki a koutou, hei kawhaki i a koutou tama, hei whakamoti i a koutou kararehe, hei mea i a koutou kia torutoru; a ka ururuatia o koutou huanui.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:22 I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:23---- Leviticus 26:23 A ki te kahore koutou e hoki ake ki te pai i enei meatanga aku, a ka anga ke atu koutou i ahau;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:23 'And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:24---- Leviticus 26:24 Heoi ka anga ke atu hoki ahau i a koutou; a ka whiua koutou e ahau, e ahau ano nei, kia whitu atu ano, mo o koutou hara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:24 then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:25---- Leviticus 26:25 A ka kawea e ahau he hoari ki a koutou, hei tohe i te utu mo taku kawenata: a ka huihui koutou ki roto ki o koutou pa; a ka tukua e ahau te mate uruta ki a koutou; a ka hoatu koutou ki te ringa o te hoariri.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:25 I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:26---- Leviticus 26:26 Ki te whati i ahau ta koutou tokotoko, ara te taro, ka tunua ta koutou taro e nga wahine kotahi tekau ki te oumu kotahi, a ka whakahokia e ratou ta koutou taro, he mea pauna: a ka kai koutou a e kore e makona.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:27---- Leviticus 26:27 A ki te kahore koutou e rongo ki ahau i enei meatanga katoa, a ka anga ke atu ano koutou i ahau;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:27 'Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:28---- Leviticus 26:28 Katahi ahau ka tahuri kino atu i a koutou; a maku nei ano koutou e papaki, e whitu atu pakinga, mo o koutou hara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:28 then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:29---- Leviticus 26:29 A e kai koutou i te kikokiko o a koutou tama, ka kainga hoki e koutou te kikokiko o a koutou tamahine.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:29 Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:30---- Leviticus 26:30 A ka ngaro i ahau a koutou wahi teitei, ka tapahia ano hoki a koutou, whakapakoko, ka maka o koutou tinana ki runga ki nga tinana o a koutou whakapakoko; a ka whakarihariha ano hoki toku wairua ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:30 I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and heap your remains on the remains of your idols, for My soul shall abhor you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:31---- Leviticus 26:31 Ka ururua ano i ahau o koutou pa, ka tuheatia hoki o koutou wahi tapu, e kore ano hoki ahau e hongi ki a koutou kakara reka.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:31 I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:32---- Leviticus 26:32 A ka tuhea i ahau te whenua; e miharotia ai e o koutou hoariri e noho ana i reira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:32 I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:33---- Leviticus 26:33 A ka whakamararatia koutou ki roto ki nga tauiwi, ka maunu hoki i ahau te hoari hei whai i a koutou: a ka tuheatia to koutou whenua, ka ururuatia hoki o koutou pa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:33 You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:34---- Leviticus 26:34 Ko reira koa ai te whenua i ona hapati, i nga ra katoa ona e takoto tuhea ana, i a koutou hoki i te whenua o o koutou hoariri; ko reira hoki te whenua okioki ai, koa ai hoki i ona hapati.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:34 'Then the land will enjoy its sabbaths all the days of the desolation, while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:35---- Leviticus 26:35 Ka okioki i nga ra katoa o tona tuheatanga; ko te okioki kihai i a ia i o koutou hapati, i a koutou e noho ana i reira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:35 All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:36---- Leviticus 26:36 Tena ko nga morehu o koutou ka unga e ahau he whakangohe ki o ratou ngakau i nga whenua o o ratou hoariri; a ka whati ratou i te ngaehe rau rakau e aia ana; a ka rere ratou, ano e rere ana i te hoari; a ka hinga ahakoa kahore he kaiwhai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:36 As for those of you who may be left, I will also bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:37---- Leviticus 26:37 A ka tutetute ratou tetahi ki tetahi, ano e whaia ana e te hoari, i te mea kahore he kaiwhai: a ka kore he turanga ake mo koutou ki te aroaro o o koutou hoariri.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:37 They will therefore stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand up before your enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:38---- Leviticus 26:38 A ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:38 But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:39---- Leviticus 26:39 A, ko nga toenga o koutou, ka memeha haere i roto i to ratou kino i nga whenua o o koutou hoariri; ka memeha haere ratou i roto i nga kino o ratou ko o ratou matua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:39 So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:40---- Leviticus 26:40 ¶ A ka whakina e ratou to ratou kino, me te kino o o ratou matua, i to ratou haranga i hara ai ki ahau, me to ratou haerenga ketanga atu i taku,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:40 'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:41---- Leviticus 26:41 I anga ke atu ai ahau i a ratou, i kawea ai ratou ki te whenua o o ratou hoariri; ki te iro i reira o ratou ngakau kokotikore, a ka whakaae ki te pakinga mo to ratou kino:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:41 I also was acting with hostility against them, to bring them into the land of their enemies--or if their uncircumcised heart becomes humbled so that they then make amends for their iniquity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:42---- Leviticus 26:42 Katahi ahau ka mahara ki taku kawenata ki a Hakopa; ki taku kawenata hoki ki a Ihaka; ka mahara tonu ki taku kawenata ki a Aperahama; ka mahara ki te whenua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:42 then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:43---- Leviticus 26:43 Ka mahue ano te whenua i a ratou, a ka koa ki ona hapati, i a ia e takoto tuhea ana, i te mea kahore nei ratou: me ratou hoki, ka whakaae ki te whiu mo to ratou kino: mo tenei hoki, ae ra mo tenei, i whakahawea ratou ki aku whakaritenga, a i wha karihariha to ratou wairua ki aku tikanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:43 For the land will be abandoned by them, and will make up for its sabbaths while it is made desolate without them. They, meanwhile, will be making amends for their iniquity, because they rejected My ordinances and their soul abhorred My statutes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:44---- Leviticus 26:44 Na ahakoa he pena, e kore ahau e whakakahore ki a ratou, i a ratou i te whenua o o ratou hoariri, e kore ano e whakarihariha ki a ratou, e huna rawa i a ratou, e whakataka ranei i taku kawenata ki a ratou: ko Ihowa hoki ahau, ko to ratou Atua:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:44 Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so abhor them as to destroy them, breaking My covenant with them; for I am the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:45---- Leviticus 26:45 Engari, he mea mo ratou, ka mahara ahau ki te kawenata o o ratou tupuna, i kawea mai nei e ahau i te whenua o Ihipa i te tirohanga a nga tauiwi, ki ahau hei Atua mo ratou: ko ahau a Ihowa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:45 But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 26:46---- Leviticus 26:46 Ko nga tikanga enei, me nga whakaritenga, me nga ture i whakatakotoria e Ihowa ki waenganui ona, o nga tama a Iharaira, ki Maunga Hinai, he mea na te ringa o Mohi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 26:46 These are the statutes and ordinances and laws which the Lord established between Himself and the sons of Israel through Moses at Mount Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 27:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0115_03_Leviticus_25_nz-en.html 0111_03_Leviticus_21_nz-en.html 0112_03_Leviticus_22_nz-en.html 0113_03_Leviticus_23_nz-en.html 0114_03_Leviticus_24_nz-en.html 0116_03_Leviticus_26_nz-en.html 0117_03_Leviticus_27_nz-en.html 0118_04_Numbers_01_nz-en.html 0119_04_Numbers_02_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|