Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Chronicles 6:1 ---- written 450-425 B.C.----
2 Chronicles 6:1 ¶ Na ka mea a Horomona, I mea a Ihowa, ka noho ia ki te pouri nui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:1 Then Solomon said, "The Lord has said that He would dwell in the thick cloud.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:2----
2 Chronicles 6:2 Otiia kua oti i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:2 "I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:3----
2 Chronicles 6:3 Na ka tahuri te aroaro o te kingi a manaakitia ana e ia te huihui katoa o Iharaira, me te tu ano tera te huihui katoa o Iharaira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:3 Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:4----
2 Chronicles 6:4 I mea ia, Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, na tona mangai nei te kupu ki toku papa, ki a Rawiri, a kua rite nei i tona ringa; i mea hoki ia,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:4 He said, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hands, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:5----
2 Chronicles 6:5 Mai o te ra i whakaputaina mai ai e ahau taku iwi i te whenua o Ihipa, kihai i whiriwhiria e ahau he pa i roto i nga iwi katoa o Iharaira e hanga ai he whare hei waihotanga iho mo toku ingoa ki reira; kihai hoki i whiriwhiria e ahau tetahi tangat a hei rangatira mo taku iwi, mo Iharaira:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:5 'Since the day that I brought My people from the land of Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house that My name might be there, nor did I choose any man for a leader over My people Israel;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:6----
2 Chronicles 6:6 Otiia kua whiriwhiria nei e ahau a Hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a Rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo Iharaira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:6 but I have chosen Jerusalem that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:7----
2 Chronicles 6:7 Na i whai ngakau toku papa, a Rawiri, ki te hanga whare mo te ingoa o Ihowa, o te Atua o Iharaira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:7 Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:8----
2 Chronicles 6:8 Otiia i mea a Ihowa ki a Rawiri, ki toku papa, I te mea i roto i tou ngakau kia hanga he whare mo toku ingoa, he pai tau, ara te whakaaro a tou ngakau:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:8 But the Lord said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:9----
2 Chronicles 6:9 Otiia e kore taua whare e hanga e koe: engari tau tama e puta mai i tou hope, mana e hanga te whare mo toku ingoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:9 Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:10----
2 Chronicles 6:10 Na kua mana nei i a Ihowa tana kupu i korero ai ia; a kua ara tenei ahau i muri i a Rawiri, i toku papa, a noho ana i runga i te torona o Iharaira, pera ana me ta Ihowa i korero ai, a hanga ana e ahau he whare mo te ingoa o Ihowa, o te Atua o Ih araira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:10 Now the Lord has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in the place of my father David and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:11----
2 Chronicles 6:11 Na kua whakatakotoria e ahau ki reira te aaka, kei roto nei ta Ihowa kawenata, i whakaritea e ia ki nga tama a Iharaira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:11 There I have set the ark in which is the covenant of the Lord, which He made with the sons of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:12----
2 Chronicles 6:12 ¶ Na ka tu ia ki mua i te aata a Ihowa, i te aroaro o te huihui katoa o Iharaira, a wherahia ana ona ringa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:12 Then he stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:13----
2 Chronicles 6:13 Kua hanga hoki e Horomona he turanga parahi, e rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui, e toru whatianga te tiketike, a kua whakaturia e ia ki waenganui o te marae; tu ana ia ki runga ki taua turanga, na kua tuturi ona turi i te aroaro o te whakaminenga katoa o Iharaira, wherahia ana ona ringa whaka te rangi:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:13 Now Solomon had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:14----
2 Chronicles 6:14 Na ka mea ia, E Ihowa, e te Atua o Iharaira, kahore he Atua hei rite mou i te rangi, i te whenua; e pupuri nei i te kawenata, i te aroha ki au pononga, ina whakapaua o ratou ngakau ki te haere i tou aroaro:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:14 He said, "O Lord, the God of Israel, there is no god like You in heaven or on earth, keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:15----
2 Chronicles 6:15 I mau tonu ra i a koe nga mea i korerotia e koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a Rawiri; ae ra, i korerotia e tou mangai, a kua rite nei i tou ringa; koia ano tenei inaianei(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:15 who has kept with Your servant David, my father, that which You have promised him; indeed You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:16----
2 Chronicles 6:16 Na kia mau, e Ihowa, e te Atua o Iharaira, aianei tau i korero ai ki tau pononga, ki toku papa, ki a Rawiri, i a koe i ki ra, E kore e whakakorea he tangata mau i toku aroaro hei noho ki te torona o Iharaira; ki te mahara raia au tama ki to rato u ara, ki te haere i runga i taku ture, ki te pera me koe i haere na i toku aroaro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:16 Now therefore, O Lord, the God of Israel, keep with Your servant David, my father, that which You have promised him, saying, 'You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in My law as you have walked before Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:17----
2 Chronicles 6:17 Na kia mana aianei, e Ihowa, e te Atua o Iharaira, au kupu i korero ai koe ki tau pononga, ki a Rawiri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:17 Now therefore, O Lord, the God of Israel, let Your word be confirmed which You have spoken to Your servant David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:18----
2 Chronicles 6:18 Otiia he pono ranei, tera ranei te Atua e noho ki nga tangata, ki te whenua? nana, kahore e nui hei nohoanga mou te rangi me te rangi o nga rangi; a he aha ra tenei whare kua oti nei i ahau te hanga?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:18 "But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:19----
2 Chronicles 6:19 He ahakoa ra, kia anga mai koe ki te inoi a tau pononga, ki tana karanga, e Ihowa, e toku Atua, whakarongo ki te karanga, ki te inoi e inoi nei tau pononga ki tou aroaro:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:19 Yet have regard to the prayer of Your servant and to his supplication, O Lord my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant prays before You;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:20----
2 Chronicles 6:20 Kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po, i te ao, ki te wahi i ki ai koe, ko reira hei waihotanga iho mo tou ingoa; whakarongo hoki ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:20 that Your eye may be open toward this house day and night, toward the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:21----
2 Chronicles 6:21 Kia rongo hoki koe ki nga karanga a tau pononga, a tau iwi hoki, a Iharaira, ina inoi ki te ritenga mai o tenei wahi; ae ra kia rongo koe i te wahi e noho na koe, ara i te rangi; a ka rongo, murua to ratou kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:21 Listen to the supplications of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place; hear from Your dwelling place, from heaven; hear and forgive.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:22----
2 Chronicles 6:22 Ki te hara tetahi tangata ki tona hoa, a ka meinga he oati hei oati mana, a ka tae te oati ki mua i tou aata i tenei whare;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:22 "If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:23----
2 Chronicles 6:23 Na mau e whakarongo mai i te rangi, e mahi, e whakarite ta au pononga, mau e utu te tangata he, e mea iho tona ara ki runga ki tona mahunga; mau ano e whakatika ta te tika, e hoatu ki a ia nga mea e rite ana ki tona tika.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:23 then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:24----
2 Chronicles 6:24 A, ki te patua tau iwi, a Iharaira, e te hoariri, mo ratou i hara ki a koe, a ka hoki ki a koe, ka whakaae ki tou ingoa, ka inoi, ka karanga ki tou aroaro i roto i tenei whare:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:24 "If Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, and pray and make supplication before You in this house,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:25----
2 Chronicles 6:25 Na mau e whakarongo i nga rangi, e muru te hara o tau iwi, o Iharaira, e whakahoki mai ano ratou ki te whenua i homai e koe ki a ratou ko o ratou matua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:25 then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You have given to them and to their fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:26----
2 Chronicles 6:26 Ki te tutakina te rangi, a kahore he ua, mo ratou i hara ki a koe; a ka inoi ratou ki te ritenga mai o tenei wahi, ka whakaae ki tou ingoa, ka tahuri ke i to ratou hara, no ratou ka whakawhuia e koe:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:26 "When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin when You afflict them;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:27----
2 Chronicles 6:27 Na mau e whakarongo i te rangi, e muru te hara o au pononga, o tau iwi hoki, o Iharaira, ina whakaakona ratou e koe ki te ara pai e haere ai ratou; mau hoki e tuku mai he ua ki tou whenua i homai nei e koe hei kainga pumau mo tau iwi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:27 then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land which You have given to Your people for an inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:28----
2 Chronicles 6:28 Ki te mea te matekai to te whenua, he mate uruta, ki te mea he ngingio, he koriri, he mawhitiwhiti ranei, he whe ranei; ki te whakapaea whenua o o ratou pa; ki te pa mai he whiu, he mate turoro ranei:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:28 "If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, if there is locust or grasshopper, if their enemies besiege them in the land of their cities, whatever plague or whatever sickness there is,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:29----
2 Chronicles 6:29 Ki te mea he inoi, he karanga ranei na tetahi tangata, na tau iwi katoa ranei, na Iharaira, ina mohio tenei, tenei, ki tona pouri, ki tona whiu, a ka wherahia ona ringa ki te ritenga mai o tenei whare:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:29 whatever prayer or supplication is made by any man or by all Your people Israel, each knowing his own affliction and his own pain, and spreading his hands toward this house,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:30----
2 Chronicles 6:30 Na mau e whakarongo i te rangi, i tou nohoanga, e muru te he, e hoatu ki nga tangata nga mea e rite ana ki nga huarahi katoa o tenei, o tenei; e mohio ana hoki koe ki tona ngakau; ko koe anake nei hoki te mohio ana ki nga ngakau o nga tama a te tangata:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:30 then hear from heaven Your dwelling place, and forgive, and render to each according to all his ways, whose heart You know for You alone know the hearts of the sons of men,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:31----
2 Chronicles 6:31 Kia wehi ai ratou i a koe, kia haere ai i au ara i nga ra katoa e ora ai ratou i te whenua i homai nei e koe ki o matou matua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:31 that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:32----
2 Chronicles 6:32 Na, ko te tangata iwi ke, ehara nei i tau iwi i a Iharaira, a ka tae mai i te whenua mamao, he whakaaro, ki tou ingoa nui, ki tou ringa kaha, ki tou takakau maro, a ka haere mai, ka inoi ki te ritenga mai o tenei whare;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:32 "Also concerning the foreigner who is not from Your people Israel, when he comes from a far country for Your great name's sake and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray toward this house,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:33----
2 Chronicles 6:33 Mau e whakarongo mai i nga rangi, i tou wahi e noho na koe, e mea nga mea katoa i karanga ai te tangata iwi ke ki a koe: kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki tou ingoa, kia wehi ai i a koe, kia pera ai me tau iwi, me Iharaira; kia mohio ai hoki ka oti tou ingoa te karanga ki runga ki tenei whare kua oti nei i ahau te hanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:33 then hear from heaven, from Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, and fear You as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:34----
2 Chronicles 6:34 Ki te haere tau iwi ki te whawhai ki ona hoariri i te ara e tonoa ai ratou e koe, a ka inoi ki a koe ki te ritenga mai o tenei pa kua whiriwhiria nei e koe, o te whare ano kua hanga nei e ahau mo tou ingoa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:34 "When Your people go out to battle against their enemies, by whatever way You shall send them, and they pray to You toward this city which You have chosen and the house which I have built for Your name,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:35----
2 Chronicles 6:35 Na mau e whakarongo mai i nga rangi ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, e whakatika ta ratou,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:35 then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:36----
2 Chronicles 6:36 Ki te hara ratou ki a koe, kahore hoki he tangata i hapa i te hara, a ka riri koe ki a ratou, ka tuku i a ratou ki te hoa whawhai, a ka whakaraua atu ratou hei whakarau ki tetahi whenua e mamao atu ana, e tata ana ranei;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:36 "When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them to an enemy, so that they take them away captive to a land far off or near,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:37----
2 Chronicles 6:37 Otira ki te hoki ake to ratou mahara i te whenua i whakaraua atu ai ratou, a ka ripeneta ratou, ka inoi ki a koe i te whenua i whakaraua atu ai, ka mea, Kua hara matou, kua parori ke ta matou mahi, kua mahi i te kino;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:37 if they take thought in the land where they are taken captive, and repent and make supplication to You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have committed iniquity and have acted wickedly';(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:38----
2 Chronicles 6:38 Ki te tahuri o ratou ngakau katoa, o ratou wairua katoa, ki a koe i te whenua o to ratou whakaraunga i whakaraua atu ai ratou, a ka inoi ki te ritenga mai o to ratou nei whenua i homai e koe ki o ratou matua, o te pa ano i whiriwhiria nei e koe, o tenei whare ano i hanga nei e ahau mo tou ingoa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:38 if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been taken captive, and pray toward their land which You have given to their fathers and the city which You have chosen, and toward the house which I have built for Your name,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:39----
2 Chronicles 6:39 Na mau e whakarongo mai i nga rangi, i tou wahi e noho na koe, ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, mau hoki e whakatika ta ratou; me muru hoki e koe te he o tau iwi i hara nei ki a koe.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:39 then hear from heaven, from Your dwelling place, their prayer and supplications, and maintain their cause and forgive Your people who have sinned against You.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:40----
2 Chronicles 6:40 Na, e toku Atua, kia titiro mai ra ou kanohi, kia rongo ou taringa ki te inoi e inoia ana i tenei wahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:40 "Now, O my God, I pray, let Your eyes be open and Your ears attentive to the prayer offered in this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:41----
2 Chronicles 6:41 Na e ara, e Ihowa, e te Atua, ki tou okiokinga, a koe ano, me te aaka o tou kaha: kia whakakakahuria au tohunga, e Ihowa, e te Atua, ki te whakaoranga; a kia koa tau hunga tapu ki te pai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:41 "Now therefore arise, O Lord God, to Your resting place, You and the ark of Your might; let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation and let Your godly ones rejoice in what is good.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 6:42----
2 Chronicles 6:42 E Ihowa, e te Atua, kaua e whakahokia te kanohi o tau i whakawahi ai; maharatia nga mahi atawhai i tau pononga, i a Rawiri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 6:42 "O Lord God, do not turn away the face of Your anointed; remember Your lovingkindness to Your servant David."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 7:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0373_14_2_Chronicles_06_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0369_14_2_Chronicles_02_nz-en.html
0370_14_2_Chronicles_03_nz-en.html
0371_14_2_Chronicles_04_nz-en.html
0372_14_2_Chronicles_05_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0374_14_2_Chronicles_07_nz-en.html
0375_14_2_Chronicles_08_nz-en.html
0376_14_2_Chronicles_09_nz-en.html
0377_14_2_Chronicles_10_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."