Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 55:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaiah 55:1 ¶ E! e nga tangata katoa e matewai ana, haere mai ki nga wai! me te tangata kahore ana moni; haere mai, hokona, kainga! Haere mai, hokona he waina, he waiu; kaua he moni, kaua he utu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:1 "Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:2----
Isaiah 55:2 He aha ra i hokona ai e koutou te moni mo nga mea ehara i te taro, to koutou uaua mo nga mea e kore ai koutou e makona? ata whakarongo mai ki ahau, a kainga te mea pai; kia ora hoki o koutou wairua i nga mea momona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:2 "Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:3----
Isaiah 55:3 Tahuri mai o koutou taringa, haere mai ki ahau; whakarongo mai, a ka ora o koutou wairua, a maku e whakarite ki a koutou he kawenata mau tonu, ara nga atawhainga pono i a Rawiri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:3 "Incline your ear and come to Me. Listen, that you may live; And I will make an everlasting covenant with you, According to the faithful mercies shown to David.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:4----
Isaiah 55:4 Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:4 "Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:5----
Isaiah 55:5 Nana, ka karanga koe i te iwi kihai i mohiotia e koe; ka rere mai ano ki a koe nga iwi kahore i mohio ki a koe; mo Ihowa hoki, mo tou Atua, mo te Mea Tapu o Iharaira; nana hoki koe i whakanui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:5 "Behold, you will call a nation you do not know, And a nation which knows you not will run to you, Because of the Lord your God, even the Holy One of Israel; For He has glorified you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:6----
Isaiah 55:6 ¶ Rapua a Ihowa, kei kitea ana ia: karangatia atu, kei tata ana mai ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:6 Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:7----
Isaiah 55:7 Kia whakarere te tangata kino i tona ara, te tangata mahi he i ona whakaaro; kia hoki ki a Ihowa, a ka aroha ia ki a ia; ki to tatou Atua hoki, he nui rawa hoki tana mahi tohu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:7 Let the wicked forsake his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:8----
Isaiah 55:8 Ehara hoki oku whakaaro i o koutou whakaaro, o koutou hurarahi i oku huarahi, e ai ta Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:8 "For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:9----
Isaiah 55:9 Ta te mea e ikeike ake ana te rangi i te whenua, waihoki ko oku huarahi e ikeike ake ana i o koutou huarahi, ko oku whakaaro i o koutou whakaaro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:9 "For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:10----
Isaiah 55:10 Ka rite hoki ki te ua raua ko te hukarere e rere iho ana i te rangi, a e kore e hoki ki reira; engari e whakamakuku ana i te whenua, e mea ana kia whai hua, kia pihi ake, kia homai ano he purapura ma te kaiwhakato, he taro ma te tangata e kai an a:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:10 "For as the rain and the snow come down from heaven, And do not return there without watering the earth And making it bear and sprout, And furnishing seed to the sower and bread to the eater;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:11----
Isaiah 55:11 Ka pena ano taku kupu e puta ana i toku mangai: e kore e hoki kau, mai ki ahau; engari ka meatia taku i pai ai, ka taea hoki taku i unga atu ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:11 So will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:12----
Isaiah 55:12 Ta te mea ka haere atu koutou me te hari ano, ka arahina i runga i te rangimarie; ka pakaru mai te waiata a nga maunga, a nga pukepuke, i to koutou aroaro, a ka papaki ringa nga rakau katoa o te whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:12 "For you will go out with joy And be led forth with peace; The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 55:13----
Isaiah 55:13 He tataramoa i mua, ka puta ake he kauri; he tumatakuru i mua, ka puta ake he ramarama: a ka waiho hei ingoa ki a Ihowa, hei tohu mo a mua tonu atu, e kore e motuhia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 55:13 "Instead of the thorn bush the cypress will come up, And instead of the nettle the myrtle will come up, And it will be a memorial to the Lord, For an everlasting sign which will not be cut off."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 56:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0734_23_Isaiah_55_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0730_23_Isaiah_51_nz-en.html
0731_23_Isaiah_52_nz-en.html
0732_23_Isaiah_53_nz-en.html
0733_23_Isaiah_54_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0735_23_Isaiah_56_nz-en.html
0736_23_Isaiah_57_nz-en.html
0737_23_Isaiah_58_nz-en.html
0738_23_Isaiah_59_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."