Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 16:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremiah 16:1 ¶ I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:1 The word of the Lord also came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:2----
Jeremiah 16:2 Kaua koe e moe hoa, kauaka hoki he tama, he tamahine mau i tenei wahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:2 "You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:3----
Jeremiah 16:3 Ko te kupu hoki tenei a Ihowa mo nga tama, mo nga tamahine ka whanau ki tenei wahi, mo o ratou whaea hoki i whanau ai ratou, mo o ratou papa ano na ratou nei aua tamariki i tenei whenua;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:3 For thus says the Lord concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:4----
Jeremiah 16:4 He kino rawa nga mate e mate ai ratou; e kore ratou e tangihia, e kore hoki e tanumia; ka waiho ratou hei whakawairakau i runga i te mata o te oneone: ka poto atu ratou i te hoari, i te hemokai; ko o ratou tinana hei kai ma nga manu o te rangi, m a nga kararehe o te whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:4 "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:5----
Jeremiah 16:5 Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, Kaua e tomo ki te whare tangihanga, kaua hoki e haere ki te tangi, ki te uhunga i a ratou: kua tangohia atu hoki e ahau taku rangimarie i tenei iwi, e ai ta Ihowa, ara te aroha noa me nga mahi tohu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:5 For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord," My lovingkindness and compassion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:6----
Jeremiah 16:6 Ka mate nga mea nunui ratou ko nga mea ririki ki tenei whenua; e kore ratou e tanumia, e kore hoki te tangata e tangi ki a ratou, e kore e haehae i a ratou, e kore e whakamoremore i o ratou mahunga mo ratou:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:6 Both great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:7----
Jeremiah 16:7 E kore hoki e tuwhaina mai te taro ma ratou i te tangihanga, hei whakamarie i a ratou mo te tupapaku; e kore hoki e homai ki a ratou te kapu whakamarie kia inumia, ina mea ki tona papa, ki tona whaea.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:7 Men will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone's father or mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:8----
Jeremiah 16:8 Kaua ano hoki koe e tomo ki te whare hakari noho tahi ai me ratou, kai ai, inu ai ranei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:8 Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:9----
Jeremiah 16:9 Ko te kupu hoki tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, Nana, ka whakamutua e ahau i tenei wahi, i mua i o koutou kanohi a i o koutou ra, te reo o te harakoa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:9 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel." Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:10----
Jeremiah 16:10 ¶ Na, ka korerotia e koe enei kupu katoa ki tenei iwi, a ka mea ratou ki a koe, Na te aha tenei kino nui katoa i korerotia mai ai e Ihowa ki a matou? he aha hoki to matou he? he aha ano to matou hara i hara ai matou ki a Ihowa, ki to matou Atua?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:10 "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the Lord declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the Lord our God?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:11----
Jeremiah 16:11 Katahi koe ka mea ki a ratou, No te mea i whakarerea ahau e o koutou matua, e ai ta Ihowa, a haere ana ratou ki te whai i nga atua ke mahi ana ki a ratou, koropiko ana ki a ratou, whakarerea ana ahau e ratou, kihai hoki ratou i pupuri i taku tur e;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:11 Then you are to say to them, 'It is because your forefathers have forsaken Me,' declares the Lord, 'and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:12----
Jeremiah 16:12 Me koutou ano, kino atu ta koutou mahi i ta o koutou matua; no te mea, nana, kei te whai koutou i nga tikanga pakeke o tona ngakau kino, o tona ngakau kino, na wai a kahore koutou e rongo ki ahau:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:12 You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:13----
Jeremiah 16:13 Na reira ka akiritia atu koutou e ahau i tenei whenua ki tetahi whenua kihai i mohiotia e koutou, e o koutou matua ranei; a ki reira koutou mahi ai ki nga atua ke i te ao, i te po; e kore hoki e puta toku aroha ki a koutou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:13 So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:14----
Jeremiah 16:14 ¶ Nana, kei te haere ake nei hoki nga ra, e ai ta Ihowa, e kore ai e korerotia, E ora ana a Ihowa nana nei i kawe mai nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:14 "Therefore behold, days are coming," declares the Lord, "when it will no longer be said, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt, '(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:15----
Jeremiah 16:15 Engari, E ora ana a Ihowa nana nei i kawe mai nga tama a Iharaira i te whenua ki te raki, i nga whenua katoa ano i peia atu ai ratou e ia: a ka whakahokia mai ratou e ahau ki to ratou whenua i hoatu ra e ahau ki o ratou matua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:15 but, 'As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.'For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:16----
Jeremiah 16:16 Nana, ka tikina atu e ahau etahi kaihi ika tokomaha, e ai ta Ihowa, a ka hiia ratou e ratou: muri iho ka tikina e ahau he tangata whai kirehe mohoao, he tokomaha, a ka whaia ratou i runga i nga maunga katoa, i runga i nga pukepuke katoa, i roto hoki i nga rua o nga kamaka.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:16 "Behold, I am going to send for many fishermen," declares the Lord,"and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:17----
Jeremiah 16:17 No te mea kei runga oku kanohi i o ratou ara katoa; kahore hoki e huna atu i toku mata, kahore ano to ratou he e huna i oku kanohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:17 For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:18----
Jeremiah 16:18 Na ka matua rite i ahau nga utu mo to ratou he, mo to ratou hara, kia rua; mo ratou i whakapoke i toku whenua ki nga tinana o a ratou mea anaunu, i whakaki hoki i toku wahi tupu ki a ratou mea whakarihariha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:18 I will first doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and with their abominations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:19----
Jeremiah 16:19 E Ihowa, e toku kaha, e toku pa kaha, e toku rerenga atu i te wa o te raru, tera e haere mai nga iwi i nga pito o te whenua ki a koe, a ka mea, Koia ano! he teka kau nga taonga tupu o o tatou matua, he horihori, he mea huakore.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:19 O Lord, my strength and my stronghold, And my refuge in the day of distress, To You the nations will come From the ends of the earth and say, "Our fathers have inherited nothing but falsehood, Futility and things of no profit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:20----
Jeremiah 16:20 E hanga ranei te tangata i etahi atua mona, ehara nei i te atua?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:20 Can man make gods for himself? Yet they are not gods!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 16:21----
Jeremiah 16:21 Mo reira ka meinga ratou e ahau kia mohio, ka meinga ratou e ahau kia mohio i tenei wa kotahi nei ki toku ringa, ki toku kaha hoki; a ka mohio ratou, ko Ihowa toku ingoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 16:21 "Therefore behold, I am going to make them know - This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 17:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0761_24_Jeremiah_16_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0757_24_Jeremiah_12_nz-en.html
0758_24_Jeremiah_13_nz-en.html
0759_24_Jeremiah_14_nz-en.html
0760_24_Jeremiah_15_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0762_24_Jeremiah_17_nz-en.html
0763_24_Jeremiah_18_nz-en.html
0764_24_Jeremiah_19_nz-en.html
0765_24_Jeremiah_20_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."