Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 John 3:1 ---- written 90 A.D.----
1 John 3:1 ¶ Kia kite koutou i te tikanga o te aroha i homai nei e te Matua ki a tatou, ara kia huaina tatou he tamariki na te Atua! he pera hoki tatou, koia te ao te matau ai ki a tatou, kahore hoki i matau ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:1 See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:2----
1 John 3:2 E nga hoa aroha, he tamariki tatou na te Atua inaianei; a kahore ano i kitea noatia he aha ranei tatou a mua: ia, ka rite tatou ki a ia; ka kite hoki tatou i a ia, i tona ahua ake ano.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:2 Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:3----
1 John 3:3 Na ki te mea kei tetahi tenei tumanako ki a ia, ka tahia atu e ia ona he, kia rite ai ki a ia kahore nei he he.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:3 And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:4----
1 John 3:4 ¶ Ko te tangata e mea ana i te hara, he takahi tana i te ture: he takahi hoki te hara i te ture.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:4 Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:5----
1 John 3:5 E matau ana ano koutou i whakakitea mai ia hei waha atu i o tatou hara; kahore ano hoki he hara i roto i a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:5 You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:6----
1 John 3:6 Ko te tangata e mau ana i roto i a ia e kore e hara: ko te tangata e hara ana, kahore i kite i a ia, kahore ano i matau ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:6 No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:7----
1 John 3:7 E aku tamariki nonohi, kei whakapohehetia koutou e etahi: ko te tangata e mea ana i te tika, he tika ano ia, pera hoki me tera e tika ana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:7 Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:8----
1 John 3:8 Ko te tangata e mea ana i te hara, no te rewera ia; he hara hoki to te rewera no te timatanga ra ano. Mo konei te Tama a te Atua i whakakitea mai ai, kia whakakahoretia ai e ia nga mahi a te rewera.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:8 the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:9----
1 John 3:9 Ko te tangata kua whanau i te Atua e kore e mea i te hara; no te mea e mau ana tana purapura i roto i a ia; e kore hoki e ahei i a ia te hara, no te mea kua whanau ia i te Atua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:9 No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:10----
1 John 3:10 Ma konei ka kitea ai nga tamariki a te Atua me nga tamariki a te rewera: ko te tangata e kore e mahi i te tika, ehara ia i te Atua, me ia ano hoki e kore e aroha ki tona teina.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:10 By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:11----
1 John 3:11 ¶ Ko te korero hoki tenei i rongo ai koutou no te timatanga, kia aroha tatou tetahi ki tetahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:11 For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:12----
1 John 3:12 Kaua ra e pera me Kaina; no te wairua kino nei ia, a kohurutia ana e ia tona teina. Na te aha hoki ia i kohuru ai i a ia? No te mea he kino ana mahi, ko a tona teina ia he tika.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:12 not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:13----
1 John 3:13 Kaua e miharo, e oku teina, ki te kino te ao ki a koutou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:13 Do not be surprised, brethren, if the world hates you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:14----
1 John 3:14 ¶ E matau ana tatou kua whiti tatou i te mate ki te ora, no te mea e aroha ana tatou ki nga teina. Ko te tangata kahore e aroha ki te teina, e noho ana ia i roto i te mate.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:15----
1 John 3:15 Ko te tangata e mauahara ana ki tona teina, he kaipatu tangata ia: ka matau hoki koutou, ko te kaipatu tangata kahore he ora tonu e mau ana i roto i a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:15 Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:16----
1 John 3:16 Na konei tatou i matau ai ki te aroha, i tuku atu hoki ia i a ia kia mate mo tatou: he tika ano kia tukua tatou e tatou ano ki te mate mo nga teina.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:16 We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:17----
1 John 3:17 Ko te tangata ia ia ia nei nga oranga o tenei ao, a ka kite e matea ana tetahi mea e tona teina, na ka tutakina iho e ia tona ngakau aroha ki a ia, e mau pehea ana te aroha o te Atua i roto i a ia?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:18----
1 John 3:18 E aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:18 Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:19----
1 John 3:19 Ma konei hoki tatou ka matau ai no te pono tatou, ka whakau ai hoki i o tatou ngakau i tona aroaro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:19 We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:20----
1 John 3:20 ¶ Ki te mea ka whakahe mai o tatou ngakau i a tatou, nui atu te Atua i o tatou ngakau; e matau ana ano ia ki nga mea katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:20 in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:21----
1 John 3:21 E nga hoa aroha, ki te kore o tatou ngakau e whakahe i a tatou, ka maia tatou ki te Atua;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:22----
1 John 3:22 A, ko te mea e inoia ana e tatou, ka homai e ia ki a tatou, no te mea e pupuri ana tatou i ana ture, e mea ana hoki i nga mea e ahuareka ana ki tana titiro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:22 and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:23----
1 John 3:23 ¶ Ko tana ture ano tenei, kia whakapono tatou ki te ingoa o tana Tama, o Ihu Karaiti, kia aroha ano tetahi ki tetahi, kia rite ano ki te ture i homai e ia ki a tatou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:23 This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 3:24----
1 John 3:24 Na, ko te tangata e pupuri ana i ana ture, e mau ana i roto i a ia me ia ano i roto i a ia. na konei ano tatou i matau ai e mau ana ia i roto i a tatou, na te Wairua kua homai nei e ia ki a tatou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 3:24 The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. We know by this that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 4:1 ---- written 90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1162_62_1_John_03_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1158_61_2_Peter_02_nz-en.html
1159_61_2_Peter_03_nz-en.html
1160_62_1_John_01_nz-en.html
1161_62_1_John_02_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
1163_62_1_John_04_nz-en.html
1164_62_1_John_05_nz-en.html
1165_63_2_John_01_nz-en.html
1166_64_3_John_01_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."