|
Leviticus 13:1 و خداوند موسی و هارون را خطاب كرده، گفت:(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:1 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:2---- Leviticus 13:2 «چون شخصی را در پوست بدنش آماس یا قوبا یا لكهای براق بشود، و آن در پوست بدنش مانند بلای برص باشد، پس او را نزد هارون كاهن یا نزد یكی از پسرانش كهكهنه باشند بیاورند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:2 "When a man has on the skin of his body a swelling or a scab or a bright spot, and it becomes an infection of leprosy on the skin of his body, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:3---- Leviticus 13:3 و كاهن آن بلا را كه در پوست بدنش باشد ملاحظه نماید. اگر مو در بلا سفید گردیده است، و نمایشِ بلا از پوست بدنش گودتر باشد، بلای برص است، پس كاهن او را ببیند و حكم به نجاست او بدهد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:3 The priest shall look at the mark on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:4---- Leviticus 13:4 و اگر آن لكۀ براق در پوست بدنش سفید باشد، و از پوست گودتر ننماید، و موی آن سفید نگردیده، آنگاه كاهن آن مبتلا را هفت روز نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:4 But if the bright spot is white on the skin of his body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair on it has not turned white, then the priest shall isolate him who has the infection for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:5---- Leviticus 13:5 و روز هفتم كاهن او را ملاحظه نماید، و اگر آن بلا در نظرش ایستاده باشد، و بلا در پوست پهن نشده، پس كاهن او را هفت روز دیگر نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:5 The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed and the infection has not spread on the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:6---- Leviticus 13:6 و در روز هفتم كاهن او را باز ملاحظه كند، و اگر بلا كم رنگ شده، و در پوست پهن نگشته است، كاهن حكم به طهارتش بدهد. آن قوبا است. رخت خود را بشوید و طاهر باشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:6 The priest shall look at him again on the seventh day, and if the infection has faded and the mark has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab. And he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:7---- Leviticus 13:7 و اگر قوبا در پوست پهن شود بعد از آن كه خود را به كاهن برای تطهیر نمود، پس بار دیگر خود را به كاهن بنماید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:7 "But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:8---- Leviticus 13:8 و كاهن ملاحظه نماید، و هرگاه قوبا در پوست پهن شده باشد، حكم به نجاست او بدهد. این برص است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:8 The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:9---- Leviticus 13:9 « و چون بلای برص در كسی باشد او را نزد كاهن بیاورند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:9 "When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:10---- Leviticus 13:10 و كاهن ملاحظه نماید اگر آماس سفید در پوست باشد، و موی را سفید كرده، و گوشت خام زنده در آماس باشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:10 The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:11---- Leviticus 13:11 این در پوست بدنش برص مزمن است. كاهن به نجاستش حكم دهد و او را نگاه ندارد زیرا كه نجس است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:11 it is a chronic leprosy on the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not isolate him, for he is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:12---- Leviticus 13:12 و اگر برص در پوست بسیار پهن شده باشد و برص، تمامی پوست آن مبتلا را از سر تا پا هر جایی كه كاهن بنگرد، پوشانیده باشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:12 If the leprosy breaks out farther on the skin, and the leprosy covers all the skin of him who has the infection from his head even to his feet, as far as the priest can see,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:13---- Leviticus 13:13 پس كاهن ملاحظه نماید اگر برص تمام بدن را فروگرفته است، به تطهیر آن مبتلا حكم دهد. چونكه همۀ بدنش سفید شده است، طاهر است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:13 then the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:14---- Leviticus 13:14 لیكن هر وقتی كه گوشت زنده در او ظاهر شود، نجس خواهد بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:14 But whenever raw flesh appears on him, he shall be unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:15---- Leviticus 13:15 و كاهن گوشت زنده را ببیند و حكم به نجاست او بدهد. این گوشت زنده نجس است زیرا كه برص است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:15 The priest shall look at the raw flesh, and he shall pronounce him unclean; the raw flesh is unclean, it is leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:16---- Leviticus 13:16 و اگر گوشت زنده به سفیدی برگردد نزد كاهن بیاید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:16 Or if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:17---- Leviticus 13:17 و كاهن او را ملاحظه كند و اگر آن بلا به سفیدی مبدل شده است، پس كاهن به طهارت آن مبتلا حكم دهد زیرا طاهر است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:17 and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:18---- Leviticus 13:18 « و گوشتی كه در پوست آن دمل باشد و شفا یابد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:18 "When the body has a boil on its skin and it is healed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:19---- Leviticus 13:19 و در جای دمل آماس سفید یا لكۀ براق سفید مایل به سرخی پدید آید، آن را به كاهن بنماید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:19 and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:20---- Leviticus 13:20 و كاهن آن را ملاحظه نماید و اگر از پوست گودتر بنماید و موی آن سفید شده، پس كاهن به نجاست او حكم دهد. این بلای برص است كه از دمل درآمده است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:20 and the priest shall look, and behold, if it appears to be lower than the skin, and the hair on it has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; it is the infection of leprosy, it has broken out in the boil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:21---- Leviticus 13:21 و اگر كاهن آن را ببیند و اینك موی سفید در آن نباشد و گودتر از پوست هم نباشد و كم رنگ باشد، پس كاهن او را هفت روز نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:21 But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:22---- Leviticus 13:22 و اگر در پوست پهن شده، كاهن به نجاست او حكم دهد. این بلا میباشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:22 and if it spreads farther on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:23---- Leviticus 13:23 و اگر آن لكۀ براق در جای خود مانده، پهن نشده باشد، این گری دمل است. پس كاهن به طهارت وی حكم دهد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:23 But if the bright spot remains in its place and does not spread, it is only the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:24---- Leviticus 13:24 یا گوشتی كه در پوست آن داغ آتش باشد و از گوشت زندۀ آن داغ، لكۀ براق سفید مایل به سرخی یا سفید پدید آید،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:24 "Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:25---- Leviticus 13:25 پس كاهن آن را ملاحظه نماید. اگر مو در لكۀ براق سفید گردیده، و گودتر از پوست بنماید این برص است كه از داغ درآمده است. پس كاهن به نجاست او حكم دهد زیرا بلای برص است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:25 then the priest shall look at it. And if the hair in the bright spot has turned white and it appears to be deeper than the skin, it is leprosy; it has broken out in the burn. Therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:26---- Leviticus 13:26 و اگر كاهن آن را ملاحظه نماید و اینك در لكۀ براق موی سفید نباشد و گودتر از پوست نباشد وكمرنگ باشد، كاهن او را هفت روز نگه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:26 But if the priest looks at it, and indeed, there is no white hair in the bright spot and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him for seven days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:27---- Leviticus 13:27 و در روز هفتم كاهن او را ملاحظه نماید. اگر در پوست پهن شده، كاهن به نجاست وی حكم دهد. این بلای برص است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:27 and the priest shall look at him on the seventh day. If it spreads farther in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection of leprosy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:28---- Leviticus 13:28 و اگر لكۀ براق در جای خود مانده، در پوست پهن نشده باشد و كمرنگ باشد، این آماس داغ است. پس كاهن به طهارت وی حكم دهد. این گری داغ است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:28 But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:29---- Leviticus 13:29 « و چون مرد یا زن، بلایی در سر یا در زنخ داشته باشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:29 "Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:30---- Leviticus 13:30 كاهن آن بلا را ملاحظه نماید. اگر گودتر از پوست بنماید و موی زرد باریك در آن باشد، پس كاهن به نجاست او حكم دهد. این سعفه یعنی برص سر یا زنخ است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:30 then the priest shall look at the infection, and if it appears to be deeper than the skin and there is thin yellowish hair in it, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scale, it is leprosy of the head or of the beard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:31---- Leviticus 13:31 و چون كاهن بلای سعفه را ببیند، اگر گودتر از پوست ننماید و موی سیاه در آن نباشد، پس كاهن آن مبتلای سعفه را هفت روز نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:31 But if the priest looks at the infection of the scale, and indeed, it appears to be no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person with the scaly infection for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:32---- Leviticus 13:32 و در روز هفتم كاهن آن بلا را ملاحظه نماید. اگر سعفه پهن نشده، و موی زرد در آن نباشد و سعفه گودتر از پوست ننماید،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:32 On the seventh day the priest shall look at the infection, and if the scale has not spread and no yellowish hair has grown in it, and the appearance of the scale is no deeper than the skin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:33---- Leviticus 13:33 آنگاه موی خود را بتراشد لیكن سعفه را نتراشد و كاهن آن مبتلای سعفه را باز هفت روز نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:33 then he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:34---- Leviticus 13:34 و در روز هفتم كاهن سعفه را ملاحظه نماید. اگر سعفه در پوست پهن نشده، و از پوست گودتر ننماید، پس كاهن حكم به طهارت وی دهد و او رخت خود را بشوید و طاهر باشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:34 Then on the seventh day the priest shall look at the scale, and if the scale has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his clothes and be clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:35---- Leviticus 13:35 لیكن اگر بعد از حكم به طهارتش سعفه در پوست پهن شود،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:35 But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:36---- Leviticus 13:36 پس كاهن او را ملاحظه نماید. اگر سعفه در پوست پهن شده باشد، كاهن موی زرد را نجوید، او نجس است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:36 then the priest shall look at him, and if the scale has spread in the skin, the priest need not seek for the yellowish hair; he is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:37---- Leviticus 13:37 اما اگر در نظرش سعفه ایستاده باشد، و موی سیاه از آن در آمده، پس سعفه شفا یافته است. او طاهر است و كاهن حكم به طهارت وی بدهد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:37 If in his sight the scale has remained, however, and black hair has grown in it, the scale has healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:38---- Leviticus 13:38 « و چون مرد یا زن در پوست بدن خود لكههای براق یعنی لكههای براق سفید داشتهباشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:38 "When a man or a woman has bright spots on the skin of the body, even white bright spots,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:39---- Leviticus 13:39 كاهن ملاحظه نماید. اگر لكهها در پوست بدن ایشان كم رنگ و سفید باشد، این بهق است كه از پوست درآمده. او طاهر است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:39 then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:40---- Leviticus 13:40 و كسی كه موی سر او ریخته باشد، او اقرع است، و طاهر میباشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:40 "Now if a man loses the hair of his head, he is bald; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:41---- Leviticus 13:41 و كسی كه موی سر او از طرف پیشانی ریخته باشد، او اصلع است، و طاهر میباشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:41 If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:42---- Leviticus 13:42 و اگر در سر كل یا پیشانی كل بلای سفید مایل به سرخی باشد، آن برص است كه از سر كل او یا پیشانی كل او در آمده است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:42 But if on the bald head or the bald forehead, there occurs a reddish-white infection, it is leprosy breaking out on his bald head or on his bald forehead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:43---- Leviticus 13:43 پس كاهن او را ملاحظه كند. اگر آماس آن بلا در سر كل او یا پیشانی كل او سفید مایل به سرخی، مانند برص در پوست بدن باشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:43 Then the priest shall look at him; and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:44---- Leviticus 13:44 او مبروص است، و نجس میباشد. كاهن البته حكم به نجاست وی بدهد. بلای وی در سرش است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:44 he is a leprous man, he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his infection is on his head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:45---- Leviticus 13:45 و اما مبروص كه این بلا را دارد، گریبان او چاك شده، و موی سر او گشاده، و شاربهای او پوشیده شود، و ندا كند نجس نجس.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:45 "As for the leper who has the infection, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall be uncovered, and he shall cover his mustache and cry, 'Unclean! Unclean!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:46---- Leviticus 13:46 و همۀ روزهایی كه بلا دارد، البته نجس خواهد بود، و تنها بماند و مسكن او بیرون لشكرگاه باشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:46 He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:47---- Leviticus 13:47 « و رختی كه بلای برص داشته باشد، خواه رخت پشمین خواه رخت پنبهای،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:47 "When a garment has a mark of leprosy in it, whether it is a wool garment or a linen garment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:48---- Leviticus 13:48 خواه در تار و خواه در پود، چه از پشم و چه از پنبه و چه از چرم، یا از هر چیزی كه از چرم ساخته شود،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:48 whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:49---- Leviticus 13:49 اگر آن بلا مایل به سبزی یا به سرخی باشد، در رخت یا در چرم، خواه در تار خواه در پود یا در هر ظرف چرمی، این بلای برص است. به كاهن نشان داده شود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:49 if the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, or in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is a leprous mark and shall be shown to the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:50---- Leviticus 13:50 و كاهن آن بلا را ملاحظه نماید و آن چیزی را كه بلا دارد هفت روز نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:50 Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:51---- Leviticus 13:51 و آن چیزی را كه بلا دارد، در روز هفتم ملاحظه كند. اگر آن بلا در رخت پهن شده باشد،خواه در تار خواه در پود، یا در چرم در هر كاری كه چرم برای آن استعمال میشود، این برص مفسد است و آن چیز نجس میباشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:51 He shall then look at the mark on the seventh day; if the mark has spread in the garment, whether in the warp or in the woof, or in the leather, whatever the purpose for which the leather is used, the mark is a leprous malignancy, it is unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:52---- Leviticus 13:52 پس آن رخت را بسوزاند، چه تار و چه پود، خواه در پشم خواه در پنبه، یا در هر ظرف چرمی كه بلا در آن باشد، زیرا برص مفسد است. به آتش سوخته شود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:52 So he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or any article of leather in which the mark occurs, for it is a leprous malignancy; it shall be burned in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:53---- Leviticus 13:53 اما چون كاهن آن را ملاحظه كند، اگر بلا در رخت، خواه در تار خواه در پود، یا در هر ظرف چرمی پهن نشده باشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:53 "But if the priest shall look, and indeed the mark has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any article of leather,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:54---- Leviticus 13:54 پس كاهن امر فرماید تا آنچه را كه بلا دارد بشویند، و آن را هفت روز دیگر نگاه دارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:54 then the priest shall order them to wash the thing in which the mark occurs and he shall quarantine it for seven more days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:55---- Leviticus 13:55 و بعد از شستن آن چیز كه بلا دارد كاهن ملاحظه نماید. اگر رنگ آن بلا تبدیل نشده، هر چند بلا هم پهن نشده باشد، این نجس است. آن را به آتش بسوزان. این خوره است، خواه فرسودگی آن در درون باشد یا در بیرون.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:55 After the article with the mark has been washed, the priest shall again look, and if the mark has not changed its appearance, even though the mark has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether an eating away has produced bareness on the top or on the front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:56---- Leviticus 13:56 و چون كاهن ملاحظه نماید، اگر بلا بعد از شستن آن كم رنگ شده باشد، پس آن را از رخت یا از چرم خواه از تار خواه از پود، پاره كند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:56 "Then if the priest looks, and if the mark has faded after it has been washed, then he shall tear it out of the garment or out of the leather, whether from the warp or from the woof;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:57---- Leviticus 13:57 و اگر باز در آن رخت خواه در تار خواه در پود، یا در هر ظرف چرمی ظاهر شود، این برآمدن برص است. آنچه را كه بلا دارد به آتش بسوزان.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:57 and if it appears again in the garment, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, it is an outbreak; the article with the mark shall be burned in the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:58---- Leviticus 13:58 و آن رخت خواه تار و خواه پود، یا هر ظرف چرمی را كه شستهای و بلا از آن رفع شده باشد، دوباره شسته شود و طاهر خواهد بود. «(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:58 The garment, whether the warp or the woof, or any article of leather from which the mark has departed when you washed it, it shall then be washed a second time and will be clean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 13:59---- Leviticus 13:59 این است قانون بلای برص در رخت پشمین یا پنبهای خواه در تار خواه در پود، یا در هر ظرف چرمی برای حكم به طهارت یا نجاست آن.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Lev 13:59 This is the law for the mark of leprosy in a garment of wool or linen, whether in the warp or in the woof, or in any article of leather, for pronouncing it clean or unclean.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Leviticus 14:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0103_03_Leviticus_13_ir-en.html 0099_03_Leviticus_09_ir-en.html 0100_03_Leviticus_10_ir-en.html 0101_03_Leviticus_11_ir-en.html 0102_03_Leviticus_12_ir-en.html 0104_03_Leviticus_14_ir-en.html 0105_03_Leviticus_15_ir-en.html 0106_03_Leviticus_16_ir-en.html 0107_03_Leviticus_17_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|