|
2 Kings 7:1 و الیشع گفت: «كلام خداوند را بشنوید. خداوند چنین میگوید كه فردا مثل این وقت یك كیل آرد نرم به یك مثقال و دو كیل جو به یك مثقال نزد دروازۀ سامره فروخته میشود.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:1 Then Elisha said, "Listen to the word of the Lord; thus says the Lord, 'Tomorrow about this time a measure of fine flour will be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:2---- 2 Kings 7:2 و سرداری كه پادشاه بر دست وی تكیه مینمود در جواب مرد خدا گفت: «اینك اگر خداوند پنجرهها هم در آسمان بسازد، آیا این چیز واقع تواند شد؟» او گفت: «همانا تو به چشم خود خواهی دید اما از آن نخواهی خورد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:2 The royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, "Behold, if the Lord should make windows in heaven, could this thing be?" Then he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:3---- 2 Kings 7:3 و چهار مرد مبروص نزد دهنۀ دروازه بودندو به یكدیگر گفتند: «چرا ما اینجا بنشینیم تا بمیریم؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:3 Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:4---- 2 Kings 7:4 اگر گوییم به شهر داخل شویم، همانا قحطی در شهر است و در آنجا خواهیم مرد و اگر در اینجا بمانیم، خواهیم مرد. پس حال برویم و خود را به اردوی ارامیان بیندازیم. اگر ما را زنده نگاه دارند، زنده خواهیم ماند و اگر ما را بكشند، خواهیم مرد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:4 If we say, 'We will enter the city,' then the famine is in the city and we will die there; and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us go over to the camp of the Arameans. If they spare us, we will live; and if they kill us, we will but die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:5---- 2 Kings 7:5 پس وقت شام برخاستند تا به اردوی ارامیان بروند، اما چون به كنار اردوی ارامیان رسیدند اینك كسی در آنجا نبود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:5 They arose at twilight to go to the camp of the Arameans; when they came to the outskirts of the camp of the Arameans, behold, there was no one there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:6---- 2 Kings 7:6 زیرا خداوند صدای ارابهها و صدای اسبان و صدای لشكر عظیمی را در اردوی ارامیان شنوانید و به یكدیگر گفتند: «اینك پادشاه اسرائیل، پادشاهان حتیان و پادشاهان مصریان را به ضد ما اجیر كرده است تا بر ما بیایند.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:6 For the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, "Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians, to come upon us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:7---- 2 Kings 7:7 پس برخاسته، به وقت شام فرار كردند و خیمهها و اسبان و الاغها و اردوی خود را به طوری كه بود ترك كرده، از ترس جان خود گریختند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:7 Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents and their horses and their donkeys, even the camp just as it was, and fled for their life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:8---- 2 Kings 7:8 و آن مبروصان به كنار اردو آمده، به خیمهای داخل شدند و اكل و شرب نموده، از آنجا نقره و طلا و لباس گرفته، رفتند و آنها را پنهان كردند و برگشته، به خیمهای دیگر داخل شده، از آن نیز بردند؛ و رفته، پنهان كردند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:8 When these lepers came to the outskirts of the camp, they entered one tent and ate and drank, and carried from there silver and gold and clothes, and went and hid them; and they returned and entered another tent and carried from there also, and went and hid them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:9---- 2 Kings 7:9 پس به یكدیگر گفتند: «ما خوب نمیكنیم؛ امروز روز بشارت است و ما خاموش میمانیم و اگر تا روشنایی صبح به تأخیر اندازیم، بلایی به ما خواهد رسید؛ پس الا´ن بیایید برویم و به خانۀ پادشاه خبر دهیم.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:9 Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:10---- 2 Kings 7:10 پس رفته، دربانان شهر را صدا زدند و ایشان را مخبر ساخته، گفتند: «به اردوی ارامیان درآمدیم و اینك در آنجا نه كسی و نه صدای انسانی بود مگر اسبان بسته شده، و الاغها بسته شده و خیمهها به حالت خود.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:10 So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:11---- 2 Kings 7:11 پس دربانان صدا زده، خاندان پادشاه را در اندرون اطلاع دادند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:11 The gatekeepers called and told it within the king's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:12---- 2 Kings 7:12 و پادشاه در شب برخاست و به خادمان خود گفت: «به تحقیق شما را خبر میدهم كه ارامیان به ما چه خواهند كرد: میدانند كه ما گرسنه هستیم. پس از اردو بیرون رفته، خود را در صحرا پنهان كردهاند و میگویند چون از شهر بیرون آیند، ایشان را زنده خواهیم گرفت و به شهر داخل خواهیم شد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:12 Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:13---- 2 Kings 7:13 و یكی از خادمانش در جواب وی گفت: «پنج رأس از اسبان باقی مانده كه در شهر باقیاند، بگیرند (اینك آنها مثل تمامی گروه اسرائیل كه در آن باقیاند یا مانند تمامی گروه اسرائیل كه هلاك شدهاند، میباشند) و بفرستیم تا دریافت نماییم.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:13 One of his servants said, "Please, let some men take five of the horses which remain, which are left in the city. Behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who are left in it; behold, they will be in any case like all the multitude of Israel who have already perished, so let us send and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:14---- 2 Kings 7:14 پس دو ارابه با اسبها گرفتند و پادشاه از عقب لشكر ارام فرستاده، گفت: «بروید و تحقیق كنید.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:14 They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:15---- 2 Kings 7:15 پس از عقب ایشان تا اردن رفتند و اینك تمامی راه از لباس و ظروفی كه ارامیان از تعجیل خود انداخته بودند، پر بود. پس رسولان برگشته، پادشاه را مخبر ساختند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:15 They went after them to the Jordan, and behold, all the way was full of clothes and equipment which the Arameans had thrown away in their haste. Then the messengers returned and told the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:16---- 2 Kings 7:16 و قوم بیرون رفته، اردوی ارامیان را غارت كردند و یك كیل آرد نرم به یك مثقال و دو كیل جو به یك مثقال به موجب كلام خداوند به فروش رفت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:16 So the people went out and plundered the camp of the Arameans. Then a measure of fine flour was sold for a shekel and two measures of barley for a shekel, according to the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:17---- 2 Kings 7:17 و پادشاه آن سردار را كه بر دست وی تكیه مینمود بر دروازه گماشت و خلق، او را نزد دروازه پایمال كردند كه مرد بر حسب كلامی كه مرد خدا گفت هنگامی كه پادشاه نزد وی فرودآمد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:17 Now the king appointed the royal officer on whose hand he leaned to have charge of the gate; but the people trampled on him at the gate, and he died just as the man of God had said, who spoke when the king came down to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:18---- 2 Kings 7:18 و واقع شد به نهجی كه مرد خدا، پادشاه را خطاب كرده، گفته بود كه فردا مثل این وقت دو كیل جو به یك مثقال و یك كیل آرد نرم به یك مثقال نزد دروازۀ سامره فروخته خواهدشد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:18 It happened just as the man of God had spoken to the king, saying, "Two measures of barley for a shekel and a measure of fine flour for a shekel, will be sold tomorrow about this time at the gate of Samaria."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:19---- 2 Kings 7:19 و آن سردار در جواب مرد خدا گفته بود: اگر خداوند پنجرهها هم در آسمان بگشاید، آیا مثل این امر واقع تواند شد؟ و او گفت اینك به چشمان خود خواهی دید اما از آن نخواهی خورد،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:19 Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the Lord should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 7:20---- 2 Kings 7:20 پس او را همچنین واقع شد زیرا خلق او را نزد دروازه پایمال كردند كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 7:20 And so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 8:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0320_12_2_Kings_07_ir-en.html 0316_12_2_Kings_03_ir-en.html 0317_12_2_Kings_04_ir-en.html 0318_12_2_Kings_05_ir-en.html 0319_12_2_Kings_06_ir-en.html 0321_12_2_Kings_08_ir-en.html 0322_12_2_Kings_09_ir-en.html 0323_12_2_Kings_10_ir-en.html 0324_12_2_Kings_11_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|