Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Lamentations 3:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----
Lamentations 3:1 من‌ آن‌ مرد هستم‌ كه‌ از عصای‌ غضب‌ وی مذلت‌ دیدهام.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:2----
Lamentations 3:2 او مرا رهبری‌ نموده، به‌ تاریكی‌ در آورده‌ است‌ و نه‌ به‌ روشنایی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:3----
Lamentations 3:3 به‌ درستی‌ كه‌ دست‌ خویش‌ را تمامی‌ روز به‌ ضدّ من‌ بارها برگردانیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:4----
Lamentations 3:4 گوشت‌ و پوست‌ مرا مندرس‌ ساخته‌ واستخوانهایم‌ را خرد كرده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:5----
Lamentations 3:5 به‌ ضدّ من‌ بنا نموده، مرا به‌ تلخی‌ و مشقت‌ احاطه‌ كرده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:6----
Lamentations 3:6 مرا مثل‌ آنانی‌ كه‌ از قدیم‌ مردهاند در تاریكی‌ نشانیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:7----
Lamentations 3:7 گرد من‌ حصار كشیده‌ كه‌ نتوانم‌ بیرون‌ آمد و زنجیر مرا سنگین‌ ساخته‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:8----
Lamentations 3:8 و نیز چون‌ فریاد و استغاثه‌ مینمایم‌ دعای‌ مرا منع‌ میكند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:9----
Lamentations 3:9 راههای‌ مرا با سنگهای‌ تراشیده‌ سدّ كردهاست‌ و طریقهایم‌ را كج‌ نموده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:10----
Lamentations 3:10 او برای‌ من‌ خرسی‌ است‌ در كمین‌ نشسته‌ و شیری‌ كه‌ در بیشه‌ خود میباشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:11----
Lamentations 3:11 راه‌ مرا منحرف‌ ساخته، مرا دریده‌ است‌ و مرا مبهوت‌ گردانیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:12----
Lamentations 3:12 كمان‌ خود را زه‌ كرده، مرا برای‌ تیرهای‌ خویش، هدف‌ ساخته‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:13----
Lamentations 3:13 و تیرهای‌ تركش‌ خود را به‌ گردههای‌ من‌ فرو برده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:14----
Lamentations 3:14 من‌ به‌ جهت‌ تمامی‌ قوم‌ خود مضحكه‌ و تمامی‌ روز سرود ایشان‌ شدهام.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:15----
Lamentations 3:15 مرا به‌ تلخیها سیر كرده‌ و مرا به‌ افسنتین‌ مست‌ گردانیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:16----
Lamentations 3:16 دندانهایم‌ را به‌ سنگ‌ ریزها شكسته‌ و مرا به‌ خاكستر پوشانیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:17----
Lamentations 3:17 تو جان‌ مرا از سلامتی‌ دور انداختی‌ و من‌ سعادتمندی‌ را فراموش‌ كردم،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:18----
Lamentations 3:18 و گفتم‌ كه‌ قوت‌ و امید من‌ از یهوه‌ تلف‌ شده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:19----
Lamentations 3:19 مذلت‌ و شقاوت‌ مرا افسنتین‌ و تلخی‌ به‌ یاد آور.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:20----
Lamentations 3:20 تو البته‌ به‌ یاد خواهی‌ آورد زیرا كه‌ جان‌ من‌ در من‌ منحنی‌ شده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:21----
Lamentations 3:21 و من‌ آن‌ را در دل‌ خود خواهم‌ گذرانید و از این‌ سبب‌ امیدوار خواهم‌ بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:22----
Lamentations 3:22 از رأفتهای‌ خداوند است‌ كه‌ تلف‌ نشدیم‌ زیرا كه‌ رحمتهای‌ او بیزوال‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:23----
Lamentations 3:23 آنها هر صبح‌ تازه‌ میشود و امانت‌ تو بسیار است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:24----
Lamentations 3:24 و جان‌ من‌ میگوید كه‌ خداوند نصیب‌ من‌ است، بنابراین‌ بر او امیدوارم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:25----
Lamentations 3:25 خداوند به‌ جهت‌ كسانی‌ كه‌ بر او توكلدارند و برای‌ آنانی‌ كه‌ او را میطلبند نیكو است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:26----
Lamentations 3:26 خوب‌ است‌ كه‌ انسان‌ امیدوار باشد و با سكوت‌ انتظار نجات‌ خداوند را بكشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:27----
Lamentations 3:27 برای‌ انسان‌ نیكو است‌ كه‌ یوغ‌ را در جوانی‌ خود بردارد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:28----
Lamentations 3:28 به‌ تنهایی‌ بنشیند و ساكت‌ باشد زیرا كه‌ او آن‌ را بر وی‌ نهاده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:29----
Lamentations 3:29 دهان‌ خود را بر خاك‌ بگذارد كه‌ شاید امید باشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:30----
Lamentations 3:30 رخسار خود را به‌ زنندگان‌ بسپارد و از خجالت‌ سیر شود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:31----
Lamentations 3:31 زیرا خداوند تا به‌ ابد او را ترك‌ نخواهد نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:32----
Lamentations 3:32 زیرا اگر چه‌ كسی‌ را محزون‌ سازد لیكن‌ بر حسب‌ كثرت‌ رأفت‌ خود رحمت‌ خواهد فرمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:33----
Lamentations 3:33 چونكه‌ بنیآدم‌ را از دل‌ خود نمیرنجاند و محزون‌ نمیسازد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:34----
Lamentations 3:34 تمامی‌ اسیران‌ زمین‌ را زیر پا پایمال‌ كردن،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:35----
Lamentations 3:35 و منحرف‌ ساختن‌ حقّ انسان‌ به‌ حضور حضرت‌ اعلی،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:36----
Lamentations 3:36 و منقلب‌ نمودن‌ آدمی‌ در دعویش‌ منظور خداوند نیست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:37----
Lamentations 3:37 كیست‌ كه‌ بگوید و واقع‌ شود اگر خداوند امر نفرموده‌ باشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:38----
Lamentations 3:38 آیا از فرمان‌ حضرت‌ اعلی‌ هم‌ بدی‌ و هم‌ نیكویی‌ صادر نمیشود؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:39----
Lamentations 3:39 پس‌ چرا انسان‌ تا زنده‌ است‌ و آدمی‌ به‌ سبب‌ سزای‌ گناهان‌ خویش‌ شكایت‌ كند؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:40----
Lamentations 3:40 راههای‌ خود را تجسس‌ و تفحص‌ بنماییم‌ و بسوی‌ خداوند بازگشت‌ كنیم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:41----
Lamentations 3:41 دلها و دستهای‌ خویش‌ را بسوی‌ خدایی‌ كه‌ در آسمان‌ است‌ برافرازیم،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:42----
Lamentations 3:42 (و بگوییم): «ما گناه‌ كردیم‌ و عصیان‌ ورزیدیـم‌ و تو عفـو نفرمـودی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:43----
Lamentations 3:43 خویشتـن‌ را بـه‌ غضب‌ پوشانیـده، ما را تعـاقب‌ نمـودی‌ و به‌ قتـل‌ رسانیـده، شفقت‌ نفرمودی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:44----
Lamentations 3:44 خویشتن‌ را به‌ ابر غلیظ‌ مستور ساختی، تا دعای‌ ما نگذرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:45----
Lamentations 3:45 ما را در میان‌ امتها فضله‌ و خاكروبه‌ گردانیدهای.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:46----
Lamentations 3:46 تمامی‌ دشمنان‌ ما بر ما دهان‌ خود را میگشایند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:47----
Lamentations 3:47 خوف‌ و دام‌ و هلاكت‌ و خرابی‌ بر ما عارض‌ گردیده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:48----
Lamentations 3:48 به‌ سبب‌ هلاكت‌ دختر قوم‌ من، نهرهای‌ آب‌ از چشمانم‌ میریزد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:49----
Lamentations 3:49 چشم‌ من‌ بلا انقطاع‌ جاری‌ است‌ و باز نمیایستد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:50----
Lamentations 3:50 تا خداوند از آسمـان‌ ملاحظه‌ نماید و ببیند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:51----
Lamentations 3:51 چشمانم‌ به‌ جهت‌ جمیع‌ دختران‌ شهرم، جان‌ مرا میرنجاند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:52----
Lamentations 3:52 آنانی‌ كه‌ بیسبب‌ دشمن‌ منند، مرا مثل‌ مرغ‌ بشدت‌ تعاقب‌ مینمایند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:53----
Lamentations 3:53 جان‌ مرا در سیاهچال‌ منقطع‌ ساختند و سنگها بر من‌ انداختند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:54----
Lamentations 3:54 آبها از سر من‌ گذشت‌ پس‌ گفتم: منقطع‌ شدم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:55----
Lamentations 3:55 آنگاه‌ ای‌ خداوند ، از عمقهای‌ سیاهچال‌ اسم‌ تو را خواندم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:56----
Lamentations 3:56 آواز مرا شنیدی، پس‌ گوش‌ خود را از آه‌ و استغاثه‌ من‌ مپوشان!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:57----
Lamentations 3:57 در روزی‌ كه‌ تو را خواندم‌ نزدیك‌ شده، فرمودی‌ كه‌ نترس.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:58----
Lamentations 3:58 ای‌ خداوند دعوی‌ جان‌ مرا انجام‌ داده‌ وحیات‌ مرا فدیه‌ نمودهای!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:59----
Lamentations 3:59 ای‌ خداوند ظلمی‌ را كه‌ به‌ من‌ نمودهاند دیدهای. پس‌ مرا دادرسی‌ فرما!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:60----
Lamentations 3:60 تمامی‌ كینه‌ ایشان‌ و همه‌ تدبیرهایی‌ را كه‌ به‌ ضدّ من‌ كردند دیدهای.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:61----
Lamentations 3:61 ای‌ خداوند مذمت‌ ایشان‌ را و همه‌ تدبیرهایی‌ را كه‌ به‌ ضدّ من‌ كردند شنیدهای!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:62----
Lamentations 3:62 سخنان‌ مقاومت‌ كنندگانم‌ را و فكرهایی‌ را كه‌ تمامی‌ روز به‌ ضد من‌ دارند (دانستهای).(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:63----
Lamentations 3:63 نشستن‌ و برخاستن‌ ایشان‌ را ملاحظه‌ فرما زیرا كه‌ من‌ سرود ایشان‌ شدهام.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:64----
Lamentations 3:64 ای‌ خداوند موافق‌ اعمال‌ دستهای‌ ایشان‌ مكافات‌ به‌ ایشان‌ برسان.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:65----
Lamentations 3:65 غشاوه‌ قلب‌ به‌ ایشان‌ بده‌ و لعنت‌ تو بر ایشان‌ باد!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 3:66----
Lamentations 3:66 ایشان‌ را به‌ غضب‌ تعاقب‌ نموده، از زیر آسمانهای‌ خداوند هلاك‌ كن.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Lamentations 4:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0800_25_Lamentations_03_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0796_24_Jeremiah_51_ir-en.html
0797_24_Jeremiah_52_ir-en.html
0798_25_Lamentations_01_ir-en.html
0799_25_Lamentations_02_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0801_25_Lamentations_04_ir-en.html
0802_25_Lamentations_05_ir-en.html
0803_26_Ezekiel_01_ir-en.html
0804_26_Ezekiel_02_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."