|
Deuteronomy 4:1 Teraz tedy, o Izraelu, słuchaj ustaw, i sądów, których ja was uczę, abyście je czyniąc żyli, a wszedłszy posiedli ziemię, którą Pan, Bóg ojców waszych, dawa wam.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:1 "Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you may live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:2---- Deuteronomy 4:2 Nie przydacie do słowa, które ja wam rozkazuję, ani ujmiecie z niego, abyście strzegli przykazań Pana, Boga waszego, które ja wam rozkazuję.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:2 You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:3---- Deuteronomy 4:3 Oczy wasze widziały, co uczynił Pan dla Baal fegora, jako każdego męża, który się udawał za Baal fegorem, wytracił Pan, Bóg twój, z pośrodku was.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:3 Your eyes have seen what the Lord has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the Lord your God has destroyed them from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:4---- Deuteronomy 4:4 A wy, którzyście trwali przy Panu, Bogu waszym, żyjecie wszyscy aż do dnia dzisiejszego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:4 But you who held fast to the Lord your God are alive today, every one of you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:5---- Deuteronomy 4:5 Patrzcież, żem was nauczał ustaw i sądów, jako mi rozkazał Pan, Bóg mój, abyście tak czynili w ziemi tej, do której wchodzicie, abyście ją dziedzicznie posiedli.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:5 "See, I have taught you statutes and judgments just as the Lord my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:6---- Deuteronomy 4:6 Przestrzegajcież ich tedy, a czyńcie je; to bowiem jest mądrość wasza, i rozum wasz przed oczyma narodów; którzy usłyszawszy o tych wszystkich ustawach, rzeką: Tylko ten lud mądry, i rozumny, i naród wielki jest.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:6 So keep and do them, for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:7---- Deuteronomy 4:7 Albowiem któryż naród tak wielki jest, coby mu byli bogowie tak bliscy, jako Pan, Bóg nasz, we wszystkiem, ilekroć go wzywamy?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:7 For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:8---- Deuteronomy 4:8 Albo któryż naród tak wielki, któryby miał ustawy i sądy tak sprawiedliwe, jako wszystek ten zakon, który ja przedkładam wam dziś?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:8 Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:9---- Deuteronomy 4:9 A wszakże miej się na pieczy, a strzeż duszy twej pilnie, byś snać nie zapomniał na te rzeczy, które widziały oczy twoje i aby snać nie odstąpiły od serca twego po wszystkie dni żywota twego; i oznajmisz je synom twym, i synom synów twoich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:9 "Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:10---- Deuteronomy 4:10 Nie zapominaj, żeś onego dnia stał przed oblicznością Pana, Boga twego, na Horeb, gdy mówił Pan do mnie: Zgromadź mi lud, abym im powiedział słowa moje, których się uczyć będą, aby się mnie bali po wszystkie dni, pokąd żyć będą na ziemi, i synów swoich nauczając tego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:10 Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when the Lord said to me, 'Assemble the people to Me, that I may let them hear My words so they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and that they may teach their children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:11---- Deuteronomy 4:11 Tedyście przystąpili, a stanęliście pod górą, a ona góra pałała ogniem aż do samego nieba, a była na niej ciemność, obłok i mgła.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:11 You came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:12---- Deuteronomy 4:12 I mówił Pan do was z pośród ognia; głos słów słyszeliście, aleście podobieństwa żadnego nie widzieli oprócz głosu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:12 Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form--only a voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:13---- Deuteronomy 4:13 I oznajmił wam przymierze swoje, które rozkazał wam, abyście je czynili, to jest dziesięć słów, które napisał na dwóch tablicach kamiennych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:13 So He declared to you His covenant which He commanded you to perform, that is, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:14---- Deuteronomy 4:14 Mnie też rozkazał Pan na on czas, abym was nauczał ustaw i sądów, abyście je czynili w ziemi, do której idziecie, abyście ją dziedzicznie posiedli.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:14 The Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:15---- Deuteronomy 4:15 A tak strzeżcie pilnie dusz waszych, (gdyżeście nie widzieli żadnego podobieństwa, dnia, którego mówił Pan do was na Horebie z pośrodku ognia,)(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:15 "So watch yourselves carefully, since you did not see any form on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:16---- Deuteronomy 4:16 Abyście się snać nie popsowali, i nie czynili sobie rytego bałwana, albo obrazu wszelkiego podobieństwa, kształtu mężczyzny albo niewiasty;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:16 so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:17---- Deuteronomy 4:17 Albo kształtu jakiego zwierzęcia, które jest na ziemi, kształtu wszelkiego ptaka skrzydlastego, który lata po powietrzu;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:17 the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:18---- Deuteronomy 4:18 Kształtu wszystkiego tego, co się płaza po ziemi, kształtu wszelkiej ryby, która jest w wodzie pod ziemią.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:19---- Deuteronomy 4:19 Ani podnoś oczu swych ku niebu, żebyś widząc słońce i miesiąc, i gwiazdy ze wszystkiemi zastępy niebieskiemi, nie dał się uwieść, abyś się im kłaniał, i służyłbyś im, ponieważ je oddał Pan, Bóg twój, na posługę wszystkim ludziom pod wszystkiem niebem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:19 And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:20---- Deuteronomy 4:20 Aleć was wziął Pan, i wywiódł was jako z żelaznego pieca, z Egiptu, abyście byli jego ludem dziedzicznym, jako dziś jesteście.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:20 But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own possession, as today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:21---- Deuteronomy 4:21 A Pan rozgniewał się na mię dla was, a przysiągł, że nie przejdę przez Jordan, ani wnijdę do onej wybornej ziemi, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie w dziedzictwo.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:21 "Now the Lord was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the Lord your God is giving you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:22---- Deuteronomy 4:22 Bo ja umrę w tej ziemi, ja nie przejdę za Jordan; ale wy przejdziecie, i dziedzicznie osiądziecie tę dobrą ziemię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:22 For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:23---- Deuteronomy 4:23 Strzeżcież się, byście snać nie zapomnieli przymierza Pana, Boga waszego, które uczynił z wami, a nie czynili sobie rytego obrazu na kształt jakiejkolwiek rzeczy, jakoć rozkazał Pan, Bóg twój.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:23 So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the Lord your God has commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:24---- Deuteronomy 4:24 Albowiem Pan, Bóg twój, jest ogień trawiący, Bóg zawisny.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:24 For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:25---- Deuteronomy 4:25 Gdy spłodzisz syny i wnuki, a zstarzejecie się w ziemi onej, jeźlibyście się popsowali, a czynilibyście sobie ryte bałwany na kształt jakiejkolwiek rzeczy, i uczynilibyście co złego przed oczyma Pana, Boga waszego, drażniąc go:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:25 "When you become the father of children and children's children and have remained long in the land, and act corruptly, and make an idol in the form of anything, and do that which is evil in the sight of the Lord your God so as to provoke Him to anger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:26---- Deuteronomy 4:26 Biorę na świadectwo przeciwko wam dziś niebo i ziemię, iż pewnie w rychle wyginiecie z ziemi, do której pójdziecie przez Jordan, abyście dziedzicznie ją posiedli; nie przedłużycie dni waszych w niej, bo pewnie wytraceni będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:26 I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:27---- Deuteronomy 4:27 I rozproszy was Pan między narody, a zostanie was mało między narody, do których zaprowadzi was Pan.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:27 The Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord drives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:28---- Deuteronomy 4:28 Tamże będziecie służyli bogom, robocie rąk ludzkich, drewnu i kamieniowi, które ani widzą, ani słyszą, ani wąchają.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:28 There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:29---- Deuteronomy 4:29 A wszakże i tam jeźli szukać będziesz Pana, Boga twego, tedy znajdziesz, będzieszli go szukał całem sercem twojem, i całą duszą swoją.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:29 But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:30---- Deuteronomy 4:30 Gdy ucisk przyjdzie na cię, a najdą cię te wszystkie rzeczy w ostatnie dni, tedy, nawróciszli się do Pana, Boga twego, a posłusznym będziesz głosowi jego,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:30 When you are in distress and all these things have come upon you, in the latter days you will return to the Lord your God and listen to His voice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:31---- Deuteronomy 4:31 (Albowiem Bóg miłosierny Pan, Bóg twój jest) nie opuści cię, ani cię skazi, ani zapomni na przymierze ojców twoich, które im przysiągł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:31 For the Lord your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:32---- Deuteronomy 4:32 Pytaj się teraz na dni starodawne, które były przed tobą, ode dnia, którego stworzył Bóg człowieka na ziemi; a od jednego końca nieba aż do drugiego końca nieba stałali się kiedy rzecz podobna tej tak wielkiej? albo słuchanoli kiedy co takowego?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:32 "Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:33---- Deuteronomy 4:33 Słyszałli kiedy który naród głos Boga mówiącego z pośrodku ognia, jakoś ty słyszał, a żyw został?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:33 Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:34---- Deuteronomy 4:34 Albo kusiłli się który bóg przyjść a wziąć sobie naród z pośrodku innego narodu przez pokusy, przez znaki, i przez cuda, i przez wojny, i przez mocną rękę, i przez ramię wyciągnione, i w strachach wielkich, według wszystkiego, jako uczynił dla was Pan, Bóg wasz, w Egipcie przed oczyma twemi?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:34 Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders and by war and by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:35---- Deuteronomy 4:35 Tobie to ukazano, abyś wiedział, iż Pan jest Bóg, a nie masz innego oprócz niego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:35 To you it was shown that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:36---- Deuteronomy 4:36 Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:36 Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:37---- Deuteronomy 4:37 A iż umiłował ojce twoje, obrał nasienie ich po nich, i wywiódł cię przed sobą mocą swoją wielką z Egiptu,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:37 Because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:38---- Deuteronomy 4:38 Aby wygnał narody wielkie i możniejsze nad cię przed twarzą twoją, i wprowadził cię, a dał ci ziemię ich w dziedzictwo, jako to dziś widzisz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:38 driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:39---- Deuteronomy 4:39 Wiedzże tedy dziś, a wspomnij na to w sercu twojem, iż Pan jest Bogiem na niebie wysoko, i na ziemi nisko nie masz innego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:39 Know therefore today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:40---- Deuteronomy 4:40 A tak przestrzegaj ustaw jego, i przykazań jego, które ja dziś rozkazuję tobie, abyć się dobrze wodziło, i synom twoim po tobie; abyś też przedłużył dni na ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie, po wszystkie dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:40 So you shall keep His statutes and His commandments which I am giving you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may live long on the land which the Lord your God is giving you for all time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:41---- Deuteronomy 4:41 Tedy oddzielił Mojżesz trzy miasta z tej strony Jordanu na wschód słońca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:41 Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:42---- Deuteronomy 4:42 Aby tam uciekał mężobójca, któryby zabił bliźniego swego z nieobaczenia, nie mając go w nienawiści przedtem, aby uciekłszy do jednego z tych miast, żyw został;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:42 that a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:43---- Deuteronomy 4:43 Beser na puszczy, w równinie w ziemi Rubenitów, i Ramot w Galaad między Gadyty, i Golam w Bazan między Manassytami.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:43 Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:44---- Deuteronomy 4:44 Tenci jest zakon, który przedłożył Mojżesz synom Izraelskim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:44 Now this is the law which Moses set before the sons of Israel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:45---- Deuteronomy 4:45 Te są świadectwa, i ustawy, i sądy, które mówił Mojżesz do synów Izraelskich, gdy wyszli z Egiptu;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:45 these are the testimonies and the statutes and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out from Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:46---- Deuteronomy 4:46 Z tej strony Jordanu, w dolinie przeciw Betfegor, w ziemi Sehona, króla Amorejskiego, który mieszkał w Hesebon, którego poraził Mojżesz, i synowie Izraelscy, gdy szli z Egiptu;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:46 across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:47---- Deuteronomy 4:47 I osiedli ziemię jego, i ziemię Oga, króla Basańskiego, dwóch królów Amorejskich, którzy byli z tej strony Jordanu na wschód słońca;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:48---- Deuteronomy 4:48 Od Aroer, które jest nad brzegiem potoku Arnon, i aż do góry Syon, która jest Hermon;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:48 from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, even as far as Mount Sion (that is, Hermon),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 4:49---- Deuteronomy 4:49 I wszystkie pola nad Jordanem na wschód słońca, i aż do morza pustego, pod górą Fazga.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 4:49 with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0157_05_Deuteronomy_04_po-en.html 0153_04_Numbers_36_po-en.html 0154_05_Deuteronomy_01_po-en.html 0155_05_Deuteronomy_02_po-en.html 0156_05_Deuteronomy_03_po-en.html 0158_05_Deuteronomy_05_po-en.html 0159_05_Deuteronomy_06_po-en.html 0160_05_Deuteronomy_07_po-en.html 0161_05_Deuteronomy_08_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|