|
Daniel 11:1 Ja tedy roku pierwszego za Daryjusza Medskiego stanąłem, abym go posilił i zmocnił.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:1 "In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:2---- Daniel 11:2 A teraz ci prawdę oznajmię: Oto jeszcze trzej królowie królować będą w Perskiej ziemi; potem czwarty zbogaci się bogactwy wielkimi nade wszystkich, a gdy się zmocni w bogactwach swoich, pobudzi wszystkich przeciw królestwu Greckiemu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:2 And now I will tell you the truth. Behold, three more kings are going to arise in Persia. Then a fourth will gain far more riches than all of them; as soon as he becomes strong through his riches, he will arouse the whole empire against the realm of Greece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:3---- Daniel 11:3 I powstanie król mocny, a będzie panował mocą wielką, a będzie czynił według woli swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:3 And a mighty king will arise, and he will rule with great authority and do as he pleases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:4---- Daniel 11:4 A gdy się on zmocni, będzie skruszone królestwo jego, i będzie rozdzielone na cztery strony świata, wszakże nie między potomków jego, ani będzie państwo jego takie, jakie było; bo wykorzenione będzie królestwo jego, a innym mimo onych dostanie się .(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:4 But as soon as he has arisen, his kingdom will be broken up and parceled out toward the four points of the compass, though not to his own descendants, nor according to his authority which he wielded, for his sovereignty will be uprooted and given to others besides them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:5---- Daniel 11:5 Tedy się zmocni król z południa i jeden z książąt jego; ten mocniejszy będzie nadeń, i panować będzie, a państwo jego będzie państwo szerokie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:5 "Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:6---- Daniel 11:6 Lecz po wyjściu kilku lat złączą się; bo córka króla od południa pójdzie za króla północnego, aby uczyniła przymierze; wszakże nie otrzyma siły ramienia, ani się ostoi z ramieniem swojem, ale wydana będzie ona, i ci, którzy ją przyprowadzą, i syn jej, i ten, co ją zmacniał za onych czasów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:6 After some years they will form an alliance, and the daughter of the king of the South will come to the king of the North to carry out a peaceful arrangement. But she will not retain her position of power, nor will he remain with his power, but she will be given up, along with those who brought her in and the one who sired her as well as he who supported her in those times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:7---- Daniel 11:7 Potem powstanie z latorośli korzenia jej na miejsce jego, który przyciągnie z wojskiem swem, a uderzy na miejsce obronne króla północnego, i przewiedzie nad nimi i zmocni się.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:7 But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:8---- Daniel 11:8 Nadto i bogów ich z książętami ich, z naczyniem ich drogiem, srebrnem i złotem w niewolę zawiedzie do Egiptu; a ten będzie bezpieczen przez wiele lat od króla północnego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:8 Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:9---- Daniel 11:9 A tak wtargnie w królestwo król od południa, i wróci się do ziemi swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:9 Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:10---- Daniel 11:10 Ale synowie jego walczyć będą, i zbiorą mnóstwo wojsk wielkich; a z nagła następując jako powódź przechodzić będzie, potem wracając się, wojskiem nacierać będzie aż na twierdze jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:10 "His sons will mobilize and assemble a multitude of great forces; and one of them will keep on coming and overflow and pass through, that he may again wage war up to his very fortress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:11---- Daniel 11:11 Skąd rozdrażniony będąc król z południa wyciągnie, i będzie walczył z nim, to jest, z królem północnym; a uszykuje mnóstwo wielkie, ale ono mnóstwo będzie podane w rękę jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:11 The king of the South will be enraged and go forth and fight with the king of the North. Then the latter will raise a great multitude, but that multitude will be given into the hand of the former.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:12---- Daniel 11:12 A gdy zniesione będzie ono mnóstwo, podniesie się serce jego; a choć porazi wiele tysięcy, przecie się nie zmocni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:12 When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:13---- Daniel 11:13 Bo się wróci król północny, i uszykuje większe mnóstwo niż pierwsze; lecz po wyjściu czasu kilku lat z nagła przyjdzie z wielkiem wojskiem i z wielkim dostatkiem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:13 For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:14---- Daniel 11:14 Onychże czasów wiele ich powstanie przeciwko królowi z południa; ale synowie przestępników z ludu twego będą zniesieni dla utwierdzenia tego widzenia, i upadną.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:14 "Now in those times many will rise up against the king of the South; the violent ones among your people will also lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will fall down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:15---- Daniel 11:15 Bo przyciągnie król z północy, i usypie wały, i weźmie miasto obronne, a ramiona południowe nie oprą się, ani lud jego wybrany, i nie stanie im siły, aby dali odpór.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:15 Then the king of the North will come, cast up a siege ramp and capture a well-fortified city; and the forces of the South will not stand their ground, not even their choicest troops, for there will be no strength to make a stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:16---- Daniel 11:16 I uczyni on, który przyciągnie przeciwko niemu, według woli swojej, i nie będzie nikogo, coby się stawił przeciwko niemu; stawi się też w ziemi ozdobnej, która zniszczeje przez rękę jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:16 But he who comes against him will do as he pleases, and no one will be able to withstand him; he will also stay for a time in the Beautiful Land, with destruction in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:17---- Daniel 11:17 Potem obróci twarz swoję, aby przyszedł z mocą wszystkiego królestwa swego, i okazał się, jakoby zgody szukał, i uczyni coś; bo mu da córkę piękną, aby go zgubił przez nią; ale ona w tem nie będzie stateczna, i nie będzie z nim przestawała.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:17 He will set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand for him or be on his side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:18---- Daniel 11:18 Zatem obróci twarz swoję do wysep, i wiele ich pobierze; ale wódz wstręt uczyni hańbieniu jego, owszem, ono hańbienie jego nań obróci.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:18 Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will repay him for his scorn.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:19---- Daniel 11:19 Dlaczego obróci twarz swoję ku twierdzom ziemi swej; lecz się potknie i upadnie, i nie będzie więcej znaleziony.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:19 So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:20---- Daniel 11:20 I powstanie na miejsce jego taki, który roześle poborców w sławie królewskiej; ale ten po niewielu dniach starty będzie, a to nie w gniewie ani przez wojnę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:20 "Then in his place one will arise who will send an oppressor through the Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be shattered, though not in anger nor in battle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:21---- Daniel 11:21 Potem powstanie wzgardzony na jego miejsce, acz nie włożą nań ozdoby królewskiej; wszakże przyszedłszy w pokoju, otrzyma królestwo pochlebstwem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:21 In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:22---- Daniel 11:22 A ramionami jako powodzią wiele ich zachwyceni będą przed obliczem jego, i skruszeni będą, także też i sam wódz, który z nimi przymierze uczynił.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:22 The overflowing forces will be flooded away before him and shattered, and also the prince of the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:23---- Daniel 11:23 Bo wszedłszy z nimi w przyjaźń, uczyni zdradę, a przyciągnąwszy zmocni się w małym poczcie ludu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:23 After an alliance is made with him he will practice deception, and he will go up and gain power with a small force of people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:24---- Daniel 11:24 Bezpiecznie i do najobfitszych miejsc onej krainy wpadnie, a uczyni to, czego nie czynili ojcowie jego, ani ojcowie ojców jego; łup i korzyść i majętności rozdzieli im, nawet i o miejscach obronnych chytrze przemyśliwać będzie, a to aż do czasu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:24 In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:25---- Daniel 11:25 Potem wzbudzi moc swoję, i serce swoje przeciw królowi z południa z wojskiem wielkiem, z którem król z południa walecznie się potykać będzie z wojskiem wielkiem i bardzo mocnem; ale się nie oprze, przeto, że wymyśli przeciwko niemu zdradę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:25 He will stir up his strength and courage against the king of the South with a large army; so the king of the South will mobilize an extremely large and mighty army for war; but he will not stand, for schemes will be devised against him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:26---- Daniel 11:26 Bo ci, którzy jedzą chleb jego, zniszczą go, gdy wojsko onego jako powódź przypadnie, a pobitych wiele polęże.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:26 Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:27---- Daniel 11:27 Natenczas obaj królowie w sercu swem myślić będą, jakoby jeden drugiemu szkodzić mógł, a przy jednymże stole kłamstwo mówić będą; ale się im nie nada, gdyż jeszcze koniec na inszy czas odłożony jest.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:27 As for both kings, their hearts will be intent on evil, and they will speak lies to each other at the same table; but it will not succeed, for the end is still to come at the appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:28---- Daniel 11:28 Przetoż się wróci do ziemi swojej z bogactwy wielkiemi, a serce jego obróci się przeciwko przymierzu świętemu; co uczyniwszy wróci się do ziemi swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:28 Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:29---- Daniel 11:29 A czasu zamierzonego wróci się i pociągnie na południe; ale mu się nie tak powiedzie, jako za pierwszym i za ostatnim razem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:29 "At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:30---- Daniel 11:30 Bo przyjdą przeciwko niemu okręty z Cytym, skąd on nad tem bolejąc znowu się rozgniewa przeciwko przymierzu świętemu; co uczyniwszy wróci się, a będzie miał porozumienie z onymi, którzy opuścili przymierze święte;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:30 For ships of Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will return and become enraged at the holy covenant and take action; so he will come back and show regard for those who forsake the holy covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:31---- Daniel 11:31 A wojska wielkie przy nim stać będą, które splugawią świątnicę, i twierdze zniosą; odejmą też ustawiczną ofiarę, a postawią obrzydliwość spustoszenia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:31 Forces from him will arise, desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice. And they will set up the abomination of desolation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:32---- Daniel 11:32 Tak aby tych, którzy niezbożnie przeciwko przymierzu postępować będą, w obłudzie pochlebstwem utwierdził, a żeby lud znający Boga swego imali, co też uczynią.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:32 By smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will display strength and take action.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:33---- Daniel 11:33 Zaczem ci, którzy nauczają lud, którzy nauczają wielu, padać będą od miecza i od ognia, od pojmania i od łupu przez wiele dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:33 Those who have insight among the people will give understanding to the many; yet they will fall by sword and by flame, by captivity and by plunder for many days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:34---- Daniel 11:34 A gdy padać będą, małą pomoc mieć będą; bo się do nich wiele pochlebców przyłączy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:34 Now when they fall they will be granted a little help, and many will join with them in hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:35---- Daniel 11:35 A z tych, którzy innych nauczają, padać będą, aby doświadczeni i oczyszczeni, i wybieleni byli aż do czasu zamierzonego; bo to jeszcze potrwa aż do czasu zamierzonego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:35 Some of those who have insight will fall, in order to refine, purge and make them pure until the end time; because it is still to come at the appointed time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:36---- Daniel 11:36 Tak uczyni król według woli swojej, i podniesie się i wielmożnym się uczyni nad każdego boga, i przeciwko Bogu nad bogami dziwne rzeczy mówić będzie, i poszczęści mu się, aż się dokona gniew, ażby się to, co jest postanowiono, wykonało.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:36 "Then the king will do as he pleases, and he will exalt and magnify himself above every god and will speak monstrous things against the God of gods; and he will prosper until the indignation is finished, for that which is decreed will be done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:37---- Daniel 11:37 Ani na bogów ojców swych nie będzie dbał, ani o miłość niewiast, ani o żadnego boga dbać będzie, przeto, że się nade wszystko wyniesie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:37 He will show no regard for the gods of his fathers or for the desire of women, nor will he show regard for any other god; for he will magnify himself above them all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:38---- Daniel 11:38 A na miejscu Boga najmocniejszego czcić będzie boga, którego nie znali ojcowie jego; czcić będzie złotem i srebrem i kamieniem drogiem i rzeczami kosztownemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:38 But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones and treasures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:39---- Daniel 11:39 A tak dowiedzie tego, że twierdze Najmocniejszego będą boga obcego; a których mu się będzie zdało, tych rozmnoży sławę, i uczyni, aby panowali nad wielą, a rozdzieli im ziemię miasto zapłaty.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:39 He will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:40---- Daniel 11:40 A przy skończeniu tego czasu będzie się z nim potykał król z południa; ale król północny jako burza nań przyjdzie z wozami i z jezdnymi i z wielą okrętów, a wtargnie w ziemię, i jako powódź przejdzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:40 "At the end time the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, overflow them and pass through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:41---- Daniel 11:41 Potem przyciągnie do ziemi ozdobnej, i wiele krain upadnie; wszakże ci ujdą rąk jego, Edomczycy i Moabczycy, i pierwociny synów Ammonowych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:41 He will also enter the Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, Moab and the foremost of the sons of Ammon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:42---- Daniel 11:42 A gdy rękę swą ściągnie na krainy, ani ziemia Egipska tego ujść nie będzie mogła.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:42 Then he will stretch out his hand against other countries, and the land of Egypt will not escape.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:43---- Daniel 11:43 Bo opanuje skarby złota i srebra, i wszystkie rzeczy drogie Egipskie, a Libijczycy i Murzynowie za nim pójdą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:43 But he will gain control over the hidden treasures of gold and silver and over all the precious things of Egypt; and Libyans and Ethiopians will follow at his heels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:44---- Daniel 11:44 W tem wieści od wschodu słońca i od północy przestraszą go; przetoż wyciągnie z popędliwością wielką, aby wygubił i zamordował wielu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:44 But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 11:45---- Daniel 11:45 I rozbije namioty pałacu swego między morzami na górze ozdobnej świętobliwości; a gdy przyjdzie do końca swego, nie będzie miał nikogo na pomocy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 11:45 He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 12:1 ---- written 537 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0861_27_Daniel_11_po-en.html 0857_27_Daniel_07_po-en.html 0858_27_Daniel_08_po-en.html 0859_27_Daniel_09_po-en.html 0860_27_Daniel_10_po-en.html 0862_27_Daniel_12_po-en.html 0863_28_Hosea_01_po-en.html 0864_28_Hosea_02_po-en.html 0865_28_Hosea_03_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|