Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 23:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gênesis 23:1 E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:1 Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:2----
Gênesis 23:2 E morreu Sara em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; e Abraão veio para ficar de luto por Sara e para chorar por ela.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:2 Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:3----
Gênesis 23:3 E levantou-se Abraão de diante de sua morta, e falou aos filhos de Hete, dizendo:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:3 Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:4----
Gênesis 23:4 Peregrino e estrangeiro sou entre vós; dá-me propriedade de sepultura convosco, e sepultarei minha falecida de diante de mim.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:4 "I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:5----
Gênesis 23:5 E responderam os filhos de Hete a Abraão, e disseram-lhe:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:5 The sons of Heth answered Abraham, saying to him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:6----
Gênesis 23:6 Ouve-nos, senhor meu, és um príncipe de Deus entre nós; no melhor de nossas sepulturas sepulta a tua falecida; nenhum de nós te impedirá sua sepultura, para que enterres tua falecida.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:6 "Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:7----
Gênesis 23:7 E Abraão se levantou, e inclinou-se ao povo daquela terra, aos filhos de Hete;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:7 So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:8----
Gênesis 23:8 E falou com eles, dizendo: Se queres que eu sepulte minha falecida de diante de mim, ouvi-me, e intercedei por mim com Efrom, filho de Zoar,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:8 And he spoke with them, saying, "If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:9----
Gênesis 23:9 Para que me dê a caverna de Macpela, que tem na extremidade de sua propriedade: que por seu justo preço a dê a mim, para possessão de sepultura em meio de vós.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:9 that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:10----
Gênesis 23:10 Este Efrom achava-se entre os filhos de Hete: e respondeu Efrom Heteu a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta de sua cidade, dizendo:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:10 Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:11----
Gênesis 23:11 Não, senhor meu, ouve-me: eu te dou a propriedade, e te dou também a caverna que está nela; diante dos filhos de meu povo a dou a ti; sepulta tua falecida.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:11 "No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:12----
Gênesis 23:12 E Abraão se inclinou diante do povo da terra.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:12 And Abraham bowed before the people of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:13----
Gênesis 23:13 E respondeu a Efrom aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Antes, se for do teu agrado, rogo-te que me ouças; eu darei o preço da propriedade, toma-o de mim, e sepultarei nela minha falecida.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:13 He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:14----
Gênesis 23:14 E respondeu Efrom a Abraão, dizendo-lhe:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:14 Then Ephron answered Abraham, saying to him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:15----
Gênesis 23:15 Senhor meu, escuta-me: a terra vale quatrocentos siclos de prata: que é isto entre mim e ti? Enterra, pois, tua falecida.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:16----
Gênesis 23:16 Então Abraão concordou com Efrom, e pesou Abraão a Efrom o dinheiro que disse, ouvindo-o os filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, de acordo com o padrão dos mercadores.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:16 Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:17----
Gênesis 23:17 E ficou a propriedade de Efrom que estava em Macpela em frente de Manre, a propriedade e a caverna que estava nela, e todas as árvores que havia na herança, e em todo o seu termo ao derredor,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:17 So Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:18----
Gênesis 23:18 Para Abraão em possessão, à vista dos filhos de Hete, e de todos os que entravam pela porta da cidade.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:18 to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:19----
Gênesis 23:19 E depois disto sepultou Abraão a Sara, sua mulher, na caverna da propriedade de Macpela em frente de Manre, que é Hebrom na terra de Canaã.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:19 After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:20----
Gênesis 23:20 E ficou a propriedade e a caverna que nela havia, para Abraão, em possessão de sepultura adquirida dos filhos de Hete.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 23:20 So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 24:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0023_01_Genesis_23_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0019_01_Genesis_19_pt-en.html
0020_01_Genesis_20_pt-en.html
0021_01_Genesis_21_pt-en.html
0022_01_Genesis_22_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0024_01_Genesis_24_pt-en.html
0025_01_Genesis_25_pt-en.html
0026_01_Genesis_26_pt-en.html
0027_01_Genesis_27_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."