Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Nehemiah 8:1 ---- written 445-425 B.C.----
Neemias 8:1 E todo o povo se juntou como um só homem na praça diante da porta das Águas, e disseram ao escriba Esdras que trouxesse o livro da lei de Moisés, que o SENHOR havia mandado a Israel.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:1 And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had given to Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:2----
Neemias 8:2 E Esdras, o sacerdote, trouxe a lei diante da congregação, tanto de homens como de mulheres, e de todos os que tivessem entendimento para ouvir, no primeiro dia do sétimo mês.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:2 Then Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:3----
Neemias 8:3 E leu no [livro] diante da praça que está diante da porta das Águas, desde o amanhecer até o meio-dia, na presença de homens, mulheres e entendidos; e os ouvidos de todo o povo estavam [atentos] ao livro da lei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:3 He read from it before the square which was in front of the Water Gate from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the book of the law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:4----
Neemias 8:4 E o escriba Esdras estava sobre uma plataforma de madeira, que haviam feito para aquilo; e junto a ele estavam Matitias, Sema, Anaías, Urias, Hilquias, e Maaseias, à sua direita; e a sua esquerda, Pedaías, Misael, Malquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias, e Mesulão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:4 Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam on his left hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:5----
Neemias 8:5 E Esdras abriu o livro perante os olhos de todo o povo, porque estava mais alto que todo o povo; e quando ele o abriu, todo o povo se pôs de pé.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:5 Ezra opened the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:6----
Neemias 8:6 Então Esdras louvou ao SENHOR, o grande Deus. E todo o povo respondeu: Amém! Amém! levantando suas mãos; e inclinaram-se, e adoraram ao SENHOR com os rostos em terra.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:6 Then Ezra blessed the Lord the great God. And all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands; then they bowed low and worshiped the Lord with their faces to the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:7----
Neemias 8:7 E Jesua, Bani, e Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas, ensinavam ao povo a lei; e o povo estava em seu lugar.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:7 Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:8----
Neemias 8:8 E leram no livro da lei de Deus o declarando, e explicando o sentido, para que pudessem entender o que era lido.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:8 They read from the book, from the law of God, translating to give the sense so that they understood the reading.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:9----
Neemias 8:9 E Neemias (que era o governador), e o sacerdote Esdras, escriba, e os levitas que ensinavam ao povo, disseram a todo o povo: Este dia é consagrado ao SENHOR nosso Deus; não vos entristeçais, nem choreis. Porque todo o povo chorava enquanto ouvia as palavras da lei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:9 Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep." For all the people were weeping when they heard the words of the law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:10----
Neemias 8:10 E disse-lhes mais: Ide, comei gorduras, e bebei doçuras, e enviai porções aos que não têm preparado; porque este é um dia consagrado ao nosso Senhor; portanto não vos entristeçais, porque a alegria do SENHOR é vossa força.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:10 Then he said to them, "Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:11----
Neemias 8:11 E os levitas faziam todo o povo ficar calado, dizendo: Calai-vos, que é dia santo, e não vos entristeçais.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:11 So the Levites calmed all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:12----
Neemias 8:12 Então todo o povo foi embora para comer, beber, enviar porções, e celebrar alegremente, porque entenderam as palavras que lhes haviam ensinado.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:12 All the people went away to eat, to drink, to send portions and to celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:13----
Neemias 8:13 E no dia seguinte se juntaram os líderes das famílias de todo o povo, os sacerdotes, os levitas, o e o escriba Esdras, para estudarem as palavras da lei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:13 Then on the second day the heads of fathers' households of all the people, the priests and the Levites were gathered to Ezra the scribe that they might gain insight into the words of the law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:14----
Neemias 8:14 E acharam escrito na lei que o SENHOR havia mandado por meio de Moisés, que os filhos de Israel habitassem em tendas na solenidade do mês sétimo;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:14 They found written in the law how the Lord had commanded through Moses that the sons of Israel should live in booths during the feast of the seventh month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:15----
Neemias 8:15 Por isso eles anunciaram publicamente, e proclamaram por todas as suas cidades e por Jerusalém, dizendo: Saí ao monte, trazei ramos de oliveiras, e ramos de oliveiras silvestres, e ramos de murta, ramos de palmeiras, e ramos de toda árvore espessa, para fazer tendas como está escrito.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:15 So they proclaimed and circulated a proclamation in all their cities and in Jerusalem, saying, "Go out to the hills, and bring olive branches and wild olive branches, myrtle branches, palm branches and branches of other leafy trees, to make booths, as it is written."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:16----
Neemias 8:16 Saiu, pois, povo, e os trouxeram, e fizeram para si tendas, cada um sobre seu terraço, em seus pátios, nos pátios da casa de Deus, na praça da porta das Águas, e na praça da porta de Efraim.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:16 So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:17----
Neemias 8:17 E toda a congregação dos que voltaram do cativeiro fizeram tendas, e em tendas habitaram; porque os filhos de Israel, desde os dias de Josué filho de Num até aquele dia, não haviam feito assim. E houve alegria muito grande.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:17 The entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in them. The sons of Israel had indeed not done so from the days of Joshua the son of Nun to that day. And there was great rejoicing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 8:18----
Neemias 8:18 E a cada dia Esdras leu no livro da lei de Deus, desde o primeiro dia até o último; e celebraram a solenidade durante sete dias, e ao oitavo dia houve uma assembleia solene, conforme a ordenança.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 8:18 He read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly according to the ordinance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 9:1 ---- written 445-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0421_16_Nehemiah_08_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0417_16_Nehemiah_04_pt-en.html
0418_16_Nehemiah_05_pt-en.html
0419_16_Nehemiah_06_pt-en.html
0420_16_Nehemiah_07_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0422_16_Nehemiah_09_pt-en.html
0423_16_Nehemiah_10_pt-en.html
0424_16_Nehemiah_11_pt-en.html
0425_16_Nehemiah_12_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."