|
Oseias 1:1 A palavra do SENHOR que veio a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Joeroboão, filho de Joás, rei de Israel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:1 The word of the Lord which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:2---- Oseias 1:2 O princípio da palavra do SENHOR por Oseias.Disse, pois, o SENHOR a Oseias: Vai, toma para ti uma mulher de prostituição, e filhos de prostituições; porque a terra se prostitui munto, afastando-se do SENHOR.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:2 When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:3---- Oseias 1:3 Então ele foi, e tomou a Gômer, filha de Diblaim, a qual concebeu, e lhe deu à luz um filho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:4---- Oseias 1:4 E o SENHOR lhe disse: Chama o nome dele de Jezreel; porque daqui a pouco farei punição pelo sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:4 And the Lord said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:5---- Oseias 1:5 E será que naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:5 On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:6---- Oseias 1:6 E ela voltou a conceber, e deu à luz uma filha. Então [o SENHOR] lhe disse: Chama o nome dela de Não-Amada, porque não mais amarei a casa de Israel para os perdoar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:6 Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:7---- Oseias 1:7 Mas a casa de Judá amarei, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus; e não os salvarei por arco, nem por espada, nem por batalha, nem por cavalos, nem por cavaleiros.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:7 But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the Lord their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:8---- Oseias 1:8 E depois de haver desmamado a Não-Amada, ela concebeu e deu à luz um filho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:8 When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:9---- Oseias 1:9 E [o SENHOR] disse: Chama o nome dele de Não-Meu-Povo; porque vós não sois meu povo, por isso eu não serei vosso [Deus] .(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:9 And the Lord said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:10---- Oseias 1:10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. E acontecerá que, onde foi lhes dito: Vós não sois meu povo, será lhes dito: Vós sois filhos do Deus vivo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:10 Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered; And in the place Where it is said to them, "You are not My people," It will be said to them, "You are the sons of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:11---- Oseias 1:11 E os filhos de Judá e de Israel serão reunidos em um, e levantarão para si uma única cabeça, e subirão da terra; pois o dia de Jezreel será grande.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:11 And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For great will be the day of Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0863_28_Hosea_01_pt-en.html 0859_27_Daniel_09_pt-en.html 0860_27_Daniel_10_pt-en.html 0861_27_Daniel_11_pt-en.html 0862_27_Daniel_12_pt-en.html 0864_28_Hosea_02_pt-en.html 0865_28_Hosea_03_pt-en.html 0866_28_Hosea_04_pt-en.html 0867_28_Hosea_05_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|