Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Amos 3:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----
Amós 3:1 Ouvi esta palavra que o SENHOR fala contra vós, ó filhos de Israel, contra toda família que eu fiz subir da terra do Egito:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:1 Hear this word which the Lord has spoken against you, sons of Israel, against the entire family which He brought up from the land of Egypt:(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:2----
Amós 3:2 Somente reconheci a vós mesmos de todas as famílias da terra; por isso punirei contra vós todas as vossas injustiças.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:2 "You only have I chosen among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:3----
Amós 3:3 Por acaso irão dois juntos, se não estiverem de acordo?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:3 Do two men walk together unless they have made an appointment?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:4----
Amós 3:4 Rugirá o leão no bosque se não houver presa? Dará o leãozinho seu som desde sua cova, se nada tiver capturado?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:4 Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den unless he has captured something?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:5----
Amós 3:5 Cairá o ave no laço na terra, se não houver armadilha para ela? Se levantará o laço da terra, se nada houver prendido?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:5 Does a bird fall into a trap on the ground when there is no bait in it? Does a trap spring up from the earth when it captures nothing at all?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:6----
Amós 3:6 Tocará a trombeta na cidade, e o povo não se estremecerá? Haverá alguma calamidade na cidade que o SENHOR não tenha feito?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:6 If a trumpet is blown in a city will not the people tremble? If a calamity occurs in a city has not the Lord done it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:7----
Amós 3:7 Certamente o Senhor DEUS não fará coisa alguma sem ter revelado seu segredo a seus servos os profetas.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:7 Surely the Lord God does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:8----
Amós 3:8 Quando o leão ruge, quem não temerá? Quando o Senhor DEUS fala, quem não profetizará?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:8 A lion has roared! Who will not fear? The Lord God has spoken! Who can but prophesy?(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:9----
Amós 3:9 Anunciai nos palácios de Asdode e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Reuni-vos sobre os montes de Samaria, e vede os grandes tumultos no meio dela, e as opressões no meio dela.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:9 Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see the great tumults within her and the oppressions in her midst.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:10----
Amós 3:10 E não sabem fazer o que é correto, diz o SENHOR; em seus palácios acumulam bens [obtidos] por violência e destruição.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:10 But they do not know how to do what is right," declares the Lord, "these who hoard up violence and devastation in their citadels."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:11----
Amós 3:11 Portanto o Senhor DEUS diz assim: Um inimigo! Ele está ao redor da terra, e derrubará de ti a tua fortaleza, e teus palácios serão saqueados.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:11 Therefore, thus says the Lord God, "An enemy, even one surrounding the land, Will pull down your strength from you And your citadels will be looted."(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:12----
Amós 3:12 Assim diz o SENHOR: Tal como o pastor livra da boca do leão duas pernas ou a ponta de uma orelha, assim os filhos de Israel que moram em Samaria serão livrados, com um canto da cama, e um pedaço do leito.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:12 Thus says the Lord, "Just as the shepherd snatches from the lion's mouth a couple of legs or a piece of an ear, So will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away-- With the corner of a bed and the cover of a couch!(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:13----
Amós 3:13 Ouvi e testemunhai contra a casa de Jacó, diz o SENHOR Deus dos exércitos;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:13 "Hear and testify against the house of Jacob," Declares the Lord God, the God of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:14----
Amós 3:14 Que no dia em que eu punir as transgressões de Israel sobre ele, também farei punição sobre os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:14 "For on the day that I punish Israel's transgressions, I will also punish the altars of Bethel; The horns of the altar will be cut off And they will fall to the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 3:15----
Amós 3:15 E ferirei a casa do inverno com a casa do verão, e as casas de marfim se acabarão; e muitas casas terão fim,diz o SENHOR.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Amo 3:15 "I will also smite the winter house together with the summer house; The houses of ivory will also perish And the great houses will come to an end," Declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Amos 4:1 ---- written 755 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0882_30_Amos_03_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0878_29_Joel_02_pt-en.html
0879_29_Joel_03_pt-en.html
0880_30_Amos_01_pt-en.html
0881_30_Amos_02_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0883_30_Amos_04_pt-en.html
0884_30_Amos_05_pt-en.html
0885_30_Amos_06_pt-en.html
0886_30_Amos_07_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."