|
1 Coríntios 3:1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:2---- 1 Coríntios 3:2 Com leite eu vos criei, e não com alimento sólido, porque não podíeis; nem mesmo agora ainda podeis;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:2 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:3---- 1 Coríntios 3:3 Porque ainda sois carnais. Porque havendo entre vós inveja, e brigas, e divisões, por acaso não sois carnais, e [ainda] andais fazendo conforme o costume humano?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:3 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:4---- 1 Coríntios 3:4 Porque dizendo um: “Eu sou de Paulo”, e outro: “Eu [sou] de Apolo”, por acaso não sois carnais?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:4 For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:5---- 1 Coríntios 3:5 Ora, quem é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros, pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada um?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:6---- 1 Coríntios 3:6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:6 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:7---- 1 Coríntios 3:7 De maneira que nem o que planta é algo, nem o que rega; mas sim Deus, que dá o crescimento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:8---- 1 Coríntios 3:8 E o que planta, e o que rega, são um; mas cada um receberá sua recompensa segundo seu trabalho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:8 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:9---- 1 Coríntios 3:9 Porque somos cooperadores de Deus; vós sois a plantação de Deus, [e] o edifício de Deus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:10---- 1 Coríntios 3:10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, eu pus como sábio construtor o fundamento; e outro edifica sobre ele; mas olhe cada um como constrói sobre ele.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:10 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:11---- 1 Coríntios 3:11 Porque ninguém pode pôr fundamento diferente do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:11 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:12---- 1 Coríntios 3:12 E se alguém sobre este fundamento edificar ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:13---- 1 Coríntios 3:13 A obra de cada um se manifestará; porque o dia a esclarecerá; pois pelo fogo se descobre; e qual é a obra de cada um, o fogo fará a prova.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:13 each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:14---- 1 Coríntios 3:14 Se a obra de alguém que construiu sobre ele permanecer, receberá recompensa.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:14 If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:15---- 1 Coríntios 3:15 Se a obra de alguém se queimar, o [construtor] sofrerá perda; porém o tal se salvará, contudo, como que [passado] pelo fogo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:15 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:16---- 1 Coríntios 3:16 Não sabeis vós, que sois o templo de Deus? E [que] o Espírito de Deus habita em vós?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:16 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:17---- 1 Coríntios 3:17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus ao tal destruirá; porque o templo de Deus é santo, o qual sois vós.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:17 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:18---- 1 Coríntios 3:18 Ninguém se engane; se alguém entre vós nestes tempos pensa ser sábio, que se faça de louco, para que seja sábio.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:18 Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:19---- 1 Coríntios 3:19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus; porque está escrito: Ele toma aos sábios pela sua própria astúcia.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:19 For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:20---- 1 Coríntios 3:20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:20 and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:21---- 1 Coríntios 3:21 Portanto ninguém se glorie em seres humanos; porque tudo é vosso,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:21 So then let no one boast in men. For all things belong to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:22---- 1 Coríntios 3:22 Seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro; tudo é vosso.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 3:23---- 1 Coríntios 3:23 Mas vós [sois] de Cristo, e Cristo [é] de Deus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 3:23 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 4:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1065_46_1_Corinthians_03_pt-en.html 1061_45_Romans_15_pt-en.html 1062_45_Romans_16_pt-en.html 1063_46_1_Corinthians_01_pt-en.html 1064_46_1_Corinthians_02_pt-en.html 1066_46_1_Corinthians_04_pt-en.html 1067_46_1_Corinthians_05_pt-en.html 1068_46_1_Corinthians_06_pt-en.html 1069_46_1_Corinthians_07_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|