Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 28:1----
Deuteronom 28:1 Şi se va întâmpla, dacă vei da ascultare cu atenţie vocii DOMNULUI Dumnezeul tău, luând seama să împlineşti toate poruncile lui, pe care ţi le poruncesc astăzi, că DOMNUL Dumnezeul tău te va înălţa mai presus de toate naţiunile pământului,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:1 "Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:2----
Deuteronom 28:2 Şi toate aceste binecuvântări vor veni peste tine şi te vor ajunge, dacă vei da ascultare vocii DOMNULUI Dumnezeul tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:2 All these blessings will come upon you and overtake you if you obey the Lord your God:(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:3----
Deuteronom 28:3 Binecuvântat [vei fi ]în cetate şi binecuvântat [vei fi ]în câmp.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:3 "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:4----
Deuteronom 28:4 Binecuvântat [va fi ]rodul trupului tău şi rodul pământului tău şi rodul vitelor tale, fătul vacilor tale şi turmele oilor tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:4 "Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:5----
Deuteronom 28:5 Binecuvântat [va fi] coşul tău şi covata ta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:5 "Blessed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:6----
Deuteronom 28:6 Binecuvântat [vei fi ]când intri şi binecuvântat [vei fi] când ieşi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:6 "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:7----
Deuteronom 28:7 DOMNUL va face pe duşmanii tăi, care se ridică împotriva ta, să fie bătuţi înaintea feţei tale; ei vor ieşi împotriva ta pe o cale şi vor fugi dinaintea ta pe şapte căi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:7 "The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:8----
Deuteronom 28:8 DOMNUL va porunci binecuvântare asupra ta în depozitele tale şi pe tot ce îţi vei pune mâna; şi te va binecuvânta în ţara pe care ţi-o dă DOMNUL Dumnezeul tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:8 The Lord will command the blessing upon you in your barns and in all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:9----
Deuteronom 28:9 DOMNUL te va întemeia ca popor sfânt pentru el, precum ţi-a jurat, dacă vei păzi poruncile DOMNULUI Dumnezeul tău şi vei umbla în căile lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:9 The Lord will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:10----
Deuteronom 28:10 Şi toate popoarele pământului vor vedea că eşti numit după numele DOMNULUI şi se vor teme de tine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:10 So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will be afraid of you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:11----
Deuteronom 28:11 Şi DOMNUL te va face abundent în bunătăţi, în rodul trupului tău şi în rodul vitelor tale şi în rodul pământului tău, în ţara pe care DOMNUL a jurat părinţilor tăi să ţi-o dea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:11 The Lord will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:12----
Deuteronom 28:12 DOMNUL îţi va deschide tezaurul său bun, cerul să dea ploaie ţării tale la timpul ei şi să binecuvânteze toată lucrarea mâinii tale, şi vei da cu împrumut multor naţiuni, dar tu nu vei lua cu împrumut.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:12 The Lord will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:13----
Deuteronom 28:13 Şi DOMNUL te va face capul şi nu coada, şi vei fi numai deasupra şi nu vei fi dedesubt, dacă dai ascultare poruncilor DOMNULUI Dumnezeul tău, pe care ţi le poruncesc astăzi să iei seama şi să [le] împlineşti,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:13 The Lord will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I charge you today, to observe them carefully,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:14----
Deuteronom 28:14 Şi să nu te abaţi nici la dreapta nici la stânga, de la niciunul dintre cuvintele pe care ţi le poruncesc astăzi, ca să mergi după alţi dumnezei să le serveşti.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:14 and do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:15----
Deuteronom 28:15 ¶ Dar se va întâmpla, dacă nu vei da ascultare vocii DOMNULUI Dumnezeul tău, ca să iei seama [şi] să împlineşti toate poruncile lui şi statutele lui, pe care ţi le poruncesc astăzi, că toate blestemele acestea vor veni peste tine şi te vor ajunge.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:15 "But it shall come about, if you do not obey the Lord your God, to observe to do all His commandments and His statutes with which I charge you today, that all these curses will come upon you and overtake you:(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:16----
Deuteronom 28:16 Blestemat [vei fi ]în cetate şi blestemat în câmp.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:16 "Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:17----
Deuteronom 28:17 Blestemat [va fi ]coşul tău şi blestemată covata ta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:17 "Cursed shall be your basket and your kneading bowl.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:18----
Deuteronom 28:18 Blestemat [va fi ]rodul trupului tău şi rodul ţării tale, fătul vacilor tale şi turmele oilor tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:18 "Cursed shall be the offspring of your body and the produce of your ground, the increase of your herd and the young of your flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:19----
Deuteronom 28:19 Blestemat [vei fi ]când intri şi blestemat când ieşi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:19 "Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:20----
Deuteronom 28:20 DOMNUL va trimite peste tine blestem, chinuire şi mustrare, peste orice îţi vei pune mâna să faci, până când vei fi nimicit şi până când vei pieri repede, din cauza stricăciunii faptelor tale, prin care m-ai părăsit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:20 "The Lord will send upon you curses, confusion, and rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:21----
Deuteronom 28:21 DOMNUL va face ciuma să se lipească de tine, până când te va nimici din ţara în care intri să o stăpâneşti.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:21 The Lord will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:22----
Deuteronom 28:22 DOMNUL te va lovi cu mistuire şi cu febră şi cu inflamare şi cu arsură puternică şi cu sabie şi cu tăciune [în grâu] şi cu mană; şi ele te vor urmări până vei pieri.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:22 The Lord will smite you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew, and they will pursue you until you perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:23----
Deuteronom 28:23 Şi cerul tău care [este] deasupra capului tău va fi aramă, şi pământul care este sub tine, fier.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:23 The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:24----
Deuteronom 28:24 DOMNUL va face ploaia peste ţara ta, pulbere şi praf, ele vor coborî din cer asupra ta, până când vei fi nimicit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:25----
Deuteronom 28:25 DOMNUL va face să fii bătut înaintea duşmanilor tăi, vei ieşi împotriva lor pe o cale şi vei fugi dinaintea lor pe şapte căi şi vei fi alungat în toate împărăţiile pământului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:25 "The Lord shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:26----
Deuteronom 28:26 Şi trupul tău mort va fi hrană pentru toate păsările cerului şi fiarele pământului şi nimeni nu [le ]va speria.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:26 Your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:27----
Deuteronom 28:27 DOMNUL te va lovi cu ulcerele Egiptului şi cu tumori şi cu crustă şi cu pecingine, de care nu te poţi vindeca.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:27 "The Lord will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:28----
Deuteronom 28:28 DOMNUL te va lovi cu nebunie şi cu orbire şi cu înmărmurire a inimii,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:28 The Lord will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:29----
Deuteronom 28:29 Şi vei bâjbâi în miezul zilei, precum bâjbâie orbul în întuneric, şi nu vei prospera în căile tale şi vei fi mereu oprimat şi prădat în toate zilele, şi nimeni nu [te] va salva.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:29 and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:30----
Deuteronom 28:30 Te vei logodi cu o femeie şi un alt bărbat se va culca cu ea, vei zidi o casă şi nu vei locui în ea, vei sădi o vie şi nu vei aduna strugurii din ea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:30 You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:31----
Deuteronom 28:31 Boul tău [va fi] înjunghiat înaintea ochilor tăi şi nu vei mânca din el, măgarul tău va fi luat dinaintea feţei tale cu violenţă şi nu îţi va fi înapoiat; oile tale [vor fi] date duşmanilor tăi şi nu vei avea pe nimeni ca să [le ]salveze.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:31 Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey shall be torn away from you, and will not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you will have none to save you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:32----
Deuteronom 28:32 Fiii tăi şi fiicele tale [vor fi] daţi altui popor şi ochii tăi vor privi şi se vor topi de dor după ei toată ziua şi nu [va fi] nicio putere în mâna ta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:32 Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:33----
Deuteronom 28:33 O naţiune, pe care nu o cunoşti, va mânca rodul ţării tale şi toate muncile tale; şi vei fi doar oprimat şi zdrobit întotdeauna;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:33 A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:34----
Deuteronom 28:34 Astfel că vei înnebuni la priveliştea pe care ochii tăi o vor vedea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:34 You shall be driven mad by the sight of what you see.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:35----
Deuteronom 28:35 DOMNUL te va lovi la genunchi şi la picioare, de la talpa piciorului tău până în creştetul capului tău, cu un ulcer rău care nu poate fi vindecat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:35 The Lord will strike you on the knees and legs with sore boils, from which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:36----
Deuteronom 28:36 DOMNUL te va duce pe tine şi pe împăratul tău, pe care îl vei pune peste tine, la o naţiune pe care nu ai cunoscut-o nici tu nici părinţii tăi şi acolo vei servi altor dumnezei, lemn şi piatră.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:36 The Lord will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:37----
Deuteronom 28:37 Şi vei deveni o înmărmurire, un proverb şi o zicătoare, între toate naţiunile unde te va conduce DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:37 You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the Lord drives you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:38----
Deuteronom 28:38 Vei duce multă sămânţă la câmp şi vei strânge puţin, pentru că o va mistui lăcusta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:38 "You shall bring out much seed to the field but you will gather in little, for the locust will consume it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:39----
Deuteronom 28:39 Vei sădi vii şi [le] vei lucra, dar nu vei bea nici [din ]vin, nici nu vei strânge [strugurii], pentru că viermii îi vor mânca.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:39 You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:40----
Deuteronom 28:40 Vei avea măslini în toate ţinuturile tale, dar nu [te] vei unge cu untdelemn, pentru că măslinul tău îşi va lepăda [rodul său].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:40 You shall have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:41----
Deuteronom 28:41 Vei naşte fii şi fiice, dar nu te vei bucura de ei, pentru că vor merge în captivitate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:41 You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:42----
Deuteronom 28:42 Lăcusta va mistui toţi copacii tăi şi rodul ţării tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:42 The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:43----
Deuteronom 28:43 Străinul care [este] la tine se va înălţa peste tine foarte sus; şi tu vei coborî foarte jos.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:43 The alien who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:44----
Deuteronom 28:44 El îţi va împrumuta şi tu nu îi vei împrumuta, el va fi capul, iar tu vei fi coada.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:44 He shall lend to you, but you will not lend to him; he shall be the head, and you will be the tail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:45----
Deuteronom 28:45 ¶ Mai mult, toate aceste blesteme vor veni peste tine şi te vor urmări şi te vor ajunge, până vei fi nimicit, pentru că nu ai dat ascultare vocii DOMNULUI Dumnezeul tău, ca să păzeşti poruncile lui şi statutele lui, pe care ţi le-a poruncit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:45 "So all these curses shall come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping His commandments and His statutes which He commanded you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:46----
Deuteronom 28:46 Şi ele vor fi peste tine şi peste sămânţa ta pentru totdeauna, ca un semn şi ca o minune.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:46 They shall become a sign and a wonder on you and your descendants forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:47----
Deuteronom 28:47 Pentru că nu ai servit DOMNULUI Dumnezeul tău cu bucurie şi cu veselie a inimii, pentru abundenţa în toate;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:47 "Because you did not serve the Lord your God with joy and a glad heart, for the abundance of all things;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:48----
Deuteronom 28:48 De aceea vei servi pe duşmanii tăi, pe care îi va trimite DOMNUL împotriva ta, în foame şi în sete şi în goliciune şi în lipsă de toate, şi el va pune un jug de fier pe grumazul tău, până te va nimici.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:48 therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in the lack of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:49----
Deuteronom 28:49 DOMNUL va aduce împotriva ta o naţiune de departe, de la marginea pământului, precum zboară acvila; o naţiune a cărei limbă nu o vei înţelege;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:49 "The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:50----
Deuteronom 28:50 O naţiune aspră la înfăţişare, care nu se uită la faţa bătrânilor, nici nu arată favoare tânărului,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:50 a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:51----
Deuteronom 28:51 Şi va mânca rodul vitelor tale şi rodul ţării tale, până vei fi nimicit, care nu îţi va lăsa nici grâu, nici vin, nici untdelemn, nici fătul vacilor tale, nici turmele oilor tale, până te va nimici.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:51 Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:52----
Deuteronom 28:52 Şi te va asedia în toate porţile tale în toată ţara ta, până se vor prăbuşi zidurile tale înalte şi întărite, în care te-ai încrezut; şi te va asedia în toate porţile tale în toată ţara ta, pe care ţi-a dat-o DOMNUL Dumnezeul tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:52 It shall besiege you in all your towns until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land, and it shall besiege you in all your towns throughout your land which the Lord your God has given you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:53----
Deuteronom 28:53 Şi, în asediul şi în strâmtorarea cu care te vor chinui duşmanii tăi, vei mânca rodul propriului tău trup, carnea fiilor tăi şi a fiicelor tale pe care ţi-i va da DOMNUL Dumnezeul tău,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:53 Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the Lord your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:54----
Deuteronom 28:54 [Astfel încât ]ochiul bărbatului plăpând şi foarte delicat printre voi, va fi rău faţă de fratele său şi faţă de soţia sânului său şi faţă de rămăşiţa copiilor săi, pe care îi va lăsa,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:54 The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:55----
Deuteronom 28:55 Astfel încât nu va da niciunuia dintre ei din carnea copiilor săi, pe care o va mânca el, pentru că nu i-a rămas nimic în asediul şi în strâmtorarea cu care te vor chinui duşmanii tăi, în toate porţile tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:55 so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:56----
Deuteronom 28:56 Femeia plăpândă şi delicată dintre voi, care nu ar fi cutezat să pună talpa piciorului ei pe pământ, din delicateţe şi sensibilitate, ochiul ei va fi rău faţă de soţul sânului ei şi faţă de fiul ei şi faţă de fiica ei,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:56 The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:57----
Deuteronom 28:57 Şi faţă de fătul ei, care iese dintre picioarele ei, şi faţă de copiii ei, pe care îi va naşte, pentru că în lipsă de toate îi va mânca în ascuns, în asediul şi în strâmtorarea cu care te va chinui dușmanul tău în porţile tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:57 and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:58----
Deuteronom 28:58 Dacă nu vei lua seama să împlineşti toate cuvintele acestei legi, care sunt scrise în această carte, ca să te temi de numele acesta glorios şi înspăimântător, DOMNUL DUMNEZEUL TĂU,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:58 "If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, to fear this honored and awesome name, the Lord your God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:59----
Deuteronom 28:59 Atunci DOMNUL va face îngrozitoare plăgile tale şi plăgile seminţei tale, plăgi mari şi îndelungate, cu boli rele şi îndelungate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:59 then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:60----
Deuteronom 28:60 Mai mult, el va aduce asupra ta toate bolile Egiptului, de care te-ai temut; şi ele se vor lipi de tine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:60 He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:61----
Deuteronom 28:61 De asemenea, fiecare boală şi fiecare plagă, care nu [este] scrisă în cartea acestei legi, pe ele DOMNUL le va aduce asupra ta, până vei fi nimicit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:61 Also every sickness and every plague which, not written in the book of this law, the Lord will bring on you until you are destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:62----
Deuteronom 28:62 Şi veţi fi lăsaţi puţini la număr, deşi eraţi mulţi ca stelele cerului, pentru că ai refuzat să asculţi de vocea DOMNULUI Dumnezeul tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:62 Then you shall be left few in number, whereas you were as numerous as the stars of heaven, because you did not obey the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:63----
Deuteronom 28:63 Şi se va întâmpla, precum DOMNUL s-a bucurat de voi să vă facă bine şi să vă înmulţească, tot astfel DOMNUL se va bucura de voi să vă nimicească şi să vă facă de nimic; şi veţi fi smulşi din ţara în care intri ca să o stăpâneşti.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:63 It shall come about that as the Lord delighted over you to prosper you, and multiply you, so the Lord will delight over you to make you perish and destroy you; and you will be torn from the land where you are entering to possess it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:64----
Deuteronom 28:64 Şi DOMNUL te va împrăştia printre toate popoarele, de la o margine a pământului până la cealaltă; şi acolo vei servi altor dumnezei, pe care nu i-ai cunoscut, nici tu, nici părinţii tăi, lemn şi piatră.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:64 Moreover, the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:65----
Deuteronom 28:65 Şi printre aceste naţiuni nu vei avea linişte, nici talpa piciorului tău nu va avea odihnă, ci DOMNUL îţi va da acolo o inimă cutremurată şi ochi care se topesc şi tristeţe a minţii,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:65 Among those nations you shall find no rest, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:66----
Deuteronom 28:66 Şi viaţa ta va atârna în îndoială înaintea ta, şi te vei teme noaptea şi ziua şi nu vei avea siguranţă pentru viaţa ta,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:66 So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:67----
Deuteronom 28:67 Dimineaţa vei spune: De ar fi seară! Şi seara vei spune: De ar voi Dumnezeu să fie dimineaţă! De teama inimii tale, de care te vei teme, şi de priveliştea, pe care ochii tăi o vor vedea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:67 In the morning you shall say, 'Would that it were evening!' And at evening you shall say, 'Would that it were morning!' because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:68----
Deuteronom 28:68 Şi DOMNUL te va întoarce în Egipt cu corăbii, pe calea despre care ţi-am vorbit: Să nu o mai vezi; şi acolo veţi fi vânduţi duşmanilor voştri ca robi şi roabe şi nimeni nu [vă ]va cumpăra.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 28:68 The Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, 'You will never see it again!' And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 29:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0181_05_Deuteronomy_28_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0177_05_Deuteronomy_24_ro-en.html
0178_05_Deuteronomy_25_ro-en.html
0179_05_Deuteronomy_26_ro-en.html
0180_05_Deuteronomy_27_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0182_05_Deuteronomy_29_ro-en.html
0183_05_Deuteronomy_30_ro-en.html
0184_05_Deuteronomy_31_ro-en.html
0185_05_Deuteronomy_32_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."