|
Estera 10:1 Şi împăratul Ahaşveroş a aşezat un tribut asupra ţării şi [asupra] insulelor mării.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:1 Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:2---- Estera 10:2 Şi toate faptele puterii lui, şi ale tăriei lui, şi declaraţia măreţiei lui Mardoheu, la care [l]-a avansat împăratul, nu [sunt] scrise ele în cartea cronicilor împăraţilor Mediei şi ai Persiei?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:2 And all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:3---- Estera 10:3 Căci Mardoheu, iudeul, [a fost] primul după împăratul Ahaşveroş, şi mare printre iudei, şi primit de mulţimea fraţilor săi, căutând bunăstarea poporului său, şi vorbind pace către toată sămânţa sa.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 10:3 For Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and in favor with his many kinsmen, one who sought the good of his people and one who spoke for the welfare of his whole nation.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0436_17_Esther_10_ro-en.html 0432_17_Esther_06_ro-en.html 0433_17_Esther_07_ro-en.html 0434_17_Esther_08_ro-en.html 0435_17_Esther_09_ro-en.html 0437_18_Job_01_ro-en.html 0438_18_Job_02_ro-en.html 0439_18_Job_03_ro-en.html 0440_18_Job_04_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|