|
Psalmi 42:1 CARTEA A DOUAMai marelui muzician, „Maschil”, pentru fiii lui Core. Cum tânjește căpriorul după apa pâraielor, așa tânjește sufletul meu după tine, Dumnezeule.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:1 As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:2---- Psalmi 42:2 Sufletul meu însetează după Dumnezeu, după Dumnezeul cel viu, când voi veni și mă voi arăta înaintea lui Dumnezeu?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:2 My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:3---- Psalmi 42:3 Lacrimile mele au fost mâncarea mea zi și noapte, în timp ce ei îmi spun continuu: Unde [este] Dumnezeul tău?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:3 My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:4---- Psalmi 42:4 Când îmi amintesc acestea, îmi vărs sufletul în mine, fiindcă m-am dus cu mulțimea, am mers cu ei la casa lui Dumnezeu, cu vocea bucuriei și a laudei, cu o mulțime ce ținea sărbătoare.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:4 These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:5---- Psalmi 42:5 De ce ești doborât, sufletul meu? Și [de ce] ești neliniștit în mine? Speră în Dumnezeu, căci încă îl voi lăuda [pentru] ajutorul înfățișării sale.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:5 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him For the help of His presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:6---- Psalmi 42:6 Dumnezeul meu, sufletul îmi este doborât în mine, de aceea îmi voi aminti de tine din țara Iordanului și din [piscurile] Hermoniților, din dealul Mițar.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:6 O my God, my soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:7---- Psalmi 42:7 Adânc strigă către adânc la sunetul vârtejurilor tale de apă, toate valurile tale și talazurile tale au trecut peste mine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:7 Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:8---- Psalmi 42:8 [Totuși] DOMNUL va porunci bunătatea sa iubitoare în timpul zilei și noaptea cântarea lui [va fi] cu mine [și] rugăciunea mea spre Dumnezeul vieții mele.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:8 The Lord will command His lovingkindness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:9---- Psalmi 42:9 Voi spune lui Dumnezeu stânca mea: De ce m-ai uitat? De ce umblu jelind sub oprimarea dușmanului?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:9 I will say to God my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:10---- Psalmi 42:10 [Precum] cu o sabie în oasele mele dușmanii mei mă ocărăsc, în timp ce îmi spun zilnic: Unde [este] Dumnezeul tău?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:10 As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:11---- Psalmi 42:11 De ce ești doborât, sufletul meu? Și de ce ești neliniștit în mine? Speră în Dumnezeu, căci încă îl voi lăuda, [pe] [el, care este] sănătatea înfățișării mele și Dumnezeul meu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 42:11 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 43:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0520_19_Psalms_042_ro-en.html 0516_19_Psalms_038_ro-en.html 0517_19_Psalms_039_ro-en.html 0518_19_Psalms_040_ro-en.html 0519_19_Psalms_041_ro-en.html 0521_19_Psalms_043_ro-en.html 0522_19_Psalms_044_ro-en.html 0523_19_Psalms_045_ro-en.html 0524_19_Psalms_046_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|